Bela!Propi bela...vabè
Aho! E qua ce mancava 'n po' de spirito romano! Peccato ch'er nostro n'è 'n dialetto, e se capisce subito..però a cosa tajosa der romano so l'espressioni! Ve faccio quarche esempio:
Accanna i battenti = smettila, finiscila
Je stai sotto a qu'a pischella = ti piace tanto quella ragazza
Me la fai tajà = mi fai troppo divertire (Infatti "che tajo" --->"che figo" e "Tajàssela" ---> "divertirsi")
Te corco\pisto\meno\sfragno\sdraio\sgonfio\sfonno\t'apro come 'na cozza\me te magno e me te ricaco (mod scusate ma se censuravo il senso non si capiva XD) = ti picchio a sangue
Me sò addobbato pe' 'e scale = sono caduto per le scale
Sto sdraiato = sono al verde
me sò fracicato = mi sono bagnato\inzuppato
Me sò scofanato mezza cucina = ho mangiato tantissimo
Stai fori come 'n barcone = Sei scemo, sei pazzo ("barcone" sarebbe balcone, la cui l xò diventa r)
Nun m'aregge 'a pompa = non ne ho il coraggio
Oh, t'accolli! = Ehi, mi hai stufato (quando una persona "s'accolla", in generale, significa che quella persona comincia, ad esempio, a parlare come un treno al povero malcapitato, che x mostrargli la sua insoddisfazione, dice appunto la frase <<Oh, t'accolli!>>, come x dire "Basta, m'hai stufato")
X ora mi vengono in mente solo queste, ma ce ne sono tantissime altre, soprattutto volgari, che quindi, purtroppo x voi, non potrò postare XD
Per concludere, poi, c'è il mitico "AHOOOOOOOOOOO" che noi romani mettiamo dappertutto XD
aaaaaaaaooooo che bello un romanaro de roma.. finarmente co tutti quei dialetti der nord e der sud nun ce se capiva na mazza....
però che allappo le mejo espressioni l'hai scritte tutte tu... :huh:
Oh!! L'era ura c'al sa feva sentì anca un quei d'un de Ruma!!!!
eaa912c60b2b79d8de46a444ed626079'eaa912c60b2b79d8de46a444ed626079
Finalmente si fa sentire anche qualcuno di Roma!!!!
E visto che siamo agli sgoccioli, e tra pochi giorni gli studenti inizieranno le "vacanze di Natale", a loro dedico una canzoncina/filastrocca che si cantava anni fa alla fine della scuola:
Incö l'é l'ültim dì, duman l'è la partensa
adiu maestra tencia
a scola ghe vegni pü!
Sa vegni umò te tiri 'dre il cumò!
Sa vegni pü, te tiri 'dre il casù!
4900aad374e03a3f9a6adf247f298ddc'4900aad374e03a3f9a6adf247f298ddc
Oggi è l'ultimo giorno, domani si parte/addio maestra (tencia ha una connotazione negativa...di tipico insulto che si fa ai professori in generale)/a scuola non vengo più./Se vegno ancora ti tiro contro il comodino/Se non vengo più ti tiro contro la cazzuola!
Si dovrebbe cantare a tempo di marcia, perché si festeggia la fine dell'"odiata" scuola!! :stralol:
Kisses ;)
hahaha!!trop bela!verament!brava!al sò che ti sè brava ma tel disi losctess!pürtropp g'ho mia una bela filasctroca come ti...
d1b92c4c8e47564c3adb7ec513867930'd1b92c4c8e47564c3adb7ec513867930
hahaha!!troppo bella!veramente!brava!lo so che sei brava, ma te lo dico lostesso!purtroppo non ho una bella filastrocca come te...(inteso come la tua)
buscrai sciamu ffore, nnuci u margiale!f17e738425b5a0277926164d50ffef86'f17e738425b5a0277926164d50ffef86
dopodomani andiamo in campagnia, porta la zappa
iera a bespira chiuvia e l'ha mminata a quartare, m'aggiu mmuddata e 'nquartata tutta! speranza Ddhiu ca crai nziddhica ca tocca bbau ccattu rrobbe! fb0340865d7020c6de9637c5ad18ea1e'fb0340865d7020c6de9637c5ad18ea1e
ieri sera ha piuvito molto, mi sono bagnata e tanto! voglia dio che domani piovigini che devo andare a comprare un po' di cose. (Quartara non è traducibile, la quartara è un recipiente con manici che si usa per portare l'acqua, quindi piovere a quartare significa piovere molto e inquartarsi baagnarsi molto)
u'nu sacciu propria nzocchi a scriviri vidinnu ca vuatri ati scrivutu cosi acussì beddi cu na filastrocca cu un nicu pensierinu, ma siccomi un sugnu un gran parratiri vi dicu sulu ka prima di grapiri a traduzioni di nzocchi sta dicinnu almenu circati di capiri chi significa vi dugnu nna strata: è sicilianu ma no comi chiddu i palermu chidda è ladia di parrari, chistu è pulizzanu.
b76d9523c4debb023b20f2d3e63a93c9'b76d9523c4debb023b20f2d3e63a93c9
non saprei proprio quello che devo scrivere vedendo che tutti voi (o anche voialtri) avete scritto cose così belle, chi una filastrocca chi un piccolo pensierino, ma siccome non sono un grande oratore vi chiedo solo che prima di aprire la traduzione di ciò che sto dicendo almeno cercate di capire cosa significa vi do un indizio: è siciliano ma non come quello di palermo quello è più difficile da parlare, questo è polizzano.
proprio non mi viene in mente nessuna filastrocca ma solo qualche pezzo di canzone per esempio questa:
Quantu è ladia la me zita,
tutta fradicia e purrita
RIT.o ladia è chiù ladia d'idda nun ci n'è
Avi i capiddi tisi tisi
pi spidugghialli ci voli un misi
RIT.
avi l'ucchi a purtusu
unu apirtu e l'autru chiusu
RIT.
...
ma n'cumpensu avi li sordi
ka cummogghian tutti li mmrogghi
o bedda ié chiù bedda d'idda nun ci n'è.
22dd0fcd60c59319388915274e659558'22dd0fcd60c59319388915274e659558
quant'è brutta la mia fidanzata tutta fradicia e imputridita
RIT. o brutta è più brutta di lei non ce n'è
ha i capelli dritti dritti e rigidi per scioglierne i nodi ci vorrebbe un mese
RIT.
ha gli occhi che sembrano dei buchi uno e aperto e l'altro chiuso
RIT.
...
ma in compenso ha molti soldi che riescono a coprire tutti gli imbrogli.
la versione integrale continua a elencare tutti i difetti della "zita" e anche qualche episodio accadutogli.
P.S. la parte mancante è ovviamente rappresentata dai puntini!
a va fo i augüri da bon an... che al dialet u möra mai!!!
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Vi faccio gli auguri di buon anno, che il dialetto non muoia mai!!!
Da noi in Romagna c'è la curiosa abitudine di usare bestemmioni ed insulti come semplici intercalari amichevoli. Così capita frequentemente di sentire gente (di mezza età o vecchi, i giovani parlano italiano) che si saluta così:
-Oh, Zvani, ch'ut ciapess un azident!
-Pirin, boia d'un mond ledar, cum andemm in cua?
5549c4ac158881b8a7da9130da53a466'5549c4ac158881b8a7da9130da53a466
-Oh, Giovanni, che ti venga un accidente!
-Pierino, boia di un mondo ladro, come va oggi?
Non ho messo gli accenti che ci vorrebbero perchè non sono capace...
oé...nessuno dice più niente?
-Oh, Zvani, ch'ut ciapess un azident!
Si dice anche "ch'ut vegna un cancar (o cancher, dipende dalle zone)!"
Non è molto bello, ma gli anziani lo dicono spesso...penso equivalga un pò al "chi non è morto si rivedi" oppure "non sei ancora morto?!" rivolto a qualcuno che non si vede da tempo...
Aho! E qua ce mancava 'n po' de spirito romano! Peccato ch'er nostro n'è 'n dialetto, e se capisce subito..però a cosa tajosa der romano so l'espressioni! Ve faccio quarche esempio:
Per concludere, poi, c'è il mitico "AHOOOOOOOOOOO" che noi romani mettiamo dappertutto XD
aaaaaaaaooooo che bello un romanaro de roma..
però che allappo le mejo espressioni l'hai scritte tutte tu... ^_^
AHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!
Io ce n'ho n'antra: nun me pia = non ne ho voglia.....
Per non parlare poi degli errori grammaticali con le doppie, come:
roBBa, gueRa ecc ecc
Ah, e poi non sono sicura ma espressioni come : "me stai a fa rosicà" e "manco" sono solamente e tipicamente romane :ehmmm:
u bbidi nu fessa? danne nna cannila!
detto del mio bisnonno: vuoi vedere un idiota? dagli una candela!
oppure
sinti nnu munacu llicurdùsu
"sei un monaco llicurdusu"... non saprei come tradurlo, ma è una frase che si dice a chi si sbrodola mentre mangia
a me piacerebbe parlare dialetto....ma da dove vengo io non esiste....esiste il tabbozzese,ma l'è propri brut
Ah bè, mi son de com, el mi dialett l'è i stess del tisines...però quando ero piccola mia nonna mi diceva sempre "ma va a squalmà", e sinceramente non ho ancora capito cosa voul dire...
Ora che sto a Siena comincio a faticare a separare nordicità e toscanità...da me non esistevano i saragi, l'oci, la mota e i trafei e via dicendo.
AHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!
Io ce n'ho n'antra: nun me pia = non ne ho voglia.....
Per non parlare poi degli errori grammaticali con le doppie, come:
roBBa, gueRa ecc ecc
Ah, e poi non sono sicura ma espressioni come : "me stai a fa rosicà" e "manco" sono solamente e tipicamente romane ;)
Qualche precisazione...se dice "pija" e non "pia".
"me stai a fa' rosicà" e "ma manco pe' niente" so' romane de roma! :huh:
Che ve devo da dì il romano è facile, se magnà un po' de lettere de qua e ne raddoppia un pò de là, ma alla fine se capisce tutto, tranne forse quarche parola e i nostri "eleganti" modi da dì! :P
Polgara