Entra Registrati
Dubbi Enciclopedici
S di Sara L'Addolorata
creato il 19 agosto 2013

O
Oathkeeper
Confratello
Utente
841 messaggi
Oathkeeper
Confratello

O

Utente
841 messaggi
Inviato il 08 novembre 2018 10:04
14 hours fa, AryaSnow dice:

 

Quel "two moons" secondo voi si riferisce solo al perioco della nausee o anche al periodo del mangiare le ciotole di sangue?

Potremmo insomma trarne un'indicazione temporale su quella fase di preparazione oppure no? In caso affermativo, due lune cose sarebbero? Settimane o mesi?

 

Si intendono due mesi. Anche in italiano si dice "per due lune".


Questa è l'unica Odissea:  gli Argonauti partono in cerca della realtà per trovare, alla fine,

colui che la sta sognando. (Il pappagallo dalle sette lingue)

 

Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. ( Virgilio - Eneide )

 

Tutte le fini sono il mio inizio, tutti i cammini sono il mio sentiero.

(benedettini disertori)

 



 


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25186 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25186 messaggi
Inviato il 08 novembre 2018 14:50

Sì, sono mesi. Secondo me è riferito con sicurezza alle nausee, non necessariamente al mangiare le ciotole.

 

 

 

Riprendo il topic inoltre per il discorso dei "Ser" di cui ai post precedente, sarebbe proprio strutturalmente importante arrivare ad una conclusione su quel tema... :unsure:


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


Erin la Spezzata
Guardiana dei Metalupi
Guardiani della Notte
4595 messaggi
Erin la Spezzata
Guardiana dei Metalupi



Guardiani della Notte

4595 messaggi
Inviato il 21 marzo 2022 15:00

Tra i giochi per bambini, in AGOT22 viene citato “hide-the-treasure”.
Questo è il passaggio: Their wives gave her scones and she invented names for their babies and played monsters-and-maidens and hide-the-treasure and come-into-my-castle with their children. Fat Tom used to call her “Arya Underfoot,” because he said that was where she always was.

 

Nell’edizione italiana è tradotto con “caccia al tesoro”, ma visto che letteralmente sarebbe “nascondi il tesoro” forse potrebbe trattarsi di un altro gioco nelle intenzioni di Martin.
Ho visto che americani e francesi hanno fatto la voce, la facciamo anche noi? E nel caso, come la chiamiamo?



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25186 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25186 messaggi
Inviato il 21 marzo 2022 16:48

Secondo me è una normale caccia al tesoro, secondo me Martin in ASOIAF ha voluto chiamarla con un nome che richiamasse più la parte in cui si nasconde il tesoro che quella in cui lo si cerca per dare un tocco di "diversità culturale".

 

Se partiamo da questo presupposto (ed è un *se* bello grosso), a quel punto potremmo accettare la traduzione italiana e a quel punto non fare la voce, oppure inventarne una e farla.

 

Proviamo a smarcare prima il primo punto: è la caccia al tesoro o no? In assenza di indizi chiari, che cosa scegliamo?


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


Erin la Spezzata
Guardiana dei Metalupi
Guardiani della Notte
4595 messaggi
Erin la Spezzata
Guardiana dei Metalupi



Guardiani della Notte

4595 messaggi
Inviato il 21 marzo 2022 18:54

Anche per me è probabile che si tratti dello stesso gioco, chiamato da Martin “hide-the-treasure” per dare appunto un tocco di “diversità” culturale. Ho pensato però di segnalare la cosa dopo aver visto che c’è la voce nella wiki americana e francese.

 

Indizi chiari per stabilire se il gioco sia qualcosa di diverso da una caccia al tesoro non ce ne sono (il passaggio riportato sopra è l’unico dove se ne parla), se quindi presupponiamo che siano lo stesso gioco possiamo in effetti non farne la voce.


Considerando tuttavia che abbiamo la voce per “Vergini e mostri” che, da come ci giocano Edric e Shireen in ASOS a me pare una normale acchiapparella chiamata in modo diverso, mi viene il dubbio se convenga fare una voce anche per questo.


K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 22 marzo 2022 18:38

Nell'incertezza, io adotterei una nostra traduzione e farei la voce :)



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25186 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25186 messaggi
Inviato il 31 marzo 2022 0:25

Mi piace la soluzione. Che nome usiamo? "Nascondi-il-tesoro"?


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


Erin la Spezzata
Guardiana dei Metalupi
Guardiani della Notte
4595 messaggi
Erin la Spezzata
Guardiana dei Metalupi



Guardiani della Notte

4595 messaggi
Inviato il 31 marzo 2022 14:03

Per me va bene, trattini compresi.:)


Messaggi
503
Creato
11 anni fa
Ultima Risposta
3 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE
AryaSnow
158 messaggi
Lord Beric
148 messaggi
K
Koorlick
114 messaggi
S
Sara L'Addolorata
17 messaggi