boh io allora personalmente preferirei senza trattino, però se volete metterlo non mi cambia molto :)
Per me va bene con il trattino :)
Fondatrice dei Comitati
J.W.F.D. Jonny Wilkinson Fammi un Drop - M.N.Ü.A. Manuel Neuer Über Alles - M.B.F.C. Michael Ballack Fan Club
Membro del Comitato P.J.L. Comitato Pro Jaime Lannister - Membro del Comitato G.M.S.S. Giù le mani da Sansa Stark, per la difesa della giovane lupa (gemellato con G.M.A.S. Giù le mani da Arya Stark) - Membro del Comitato W.F.D.M. Walder Frey deve morire (possibilmente nel crollo delle sue torri) - Membro del Comitato GATTARYS! Comitato Gatti Uniti per Ser Balzo sul Trono di Spade - Membro del Comitato M.L.C.V.I.R.D. Ma con La Carne ci Vuole Il Rosso di Dorne - Membro del T.B.D.F. Team Baciate dal Fuoco - Membro del Comitato F.F.C. Folletto Fan Club
Never forget what you are. The rest of the world will not. Wear it like armor, and it can never be used to hurt you.
Nicoletta, Francesco?
Di per sé preferisco "uva-fumo" rispetto a "uva di fumo"; resto un po' perplesso dal fatto di inventarci noi una traduzione, rispetto ad un termine che traduzione letterale non ce l'ha... però obiettivamente non vedo alternative
Beh, in realtà l'abbiamo già fatto svariate volte, in diverse occasioni abbiamo "sovrascritto" le scelte di Altieri.
Dai, procediamo con uva-fumo a questo punto. Aggiorno il post iniziale in merito.
- Dovremmo decidere se chiamare l'organizzazione dei piromanti "Piromanti" o "Gilda degli Alchimisti". Nella lista delle voci prenotabili c'era la seconda denominazione ma vedo che sulla wiki spesso è linkata pure la prima...
- Ho prenotato Occhio Moscio perché mi ricordo che nel capitolo ACOK47 si chiama così, ma ho visto che nella lista c'è un certo "Occhio cieco". E' lo stesso con una traduzione differente?
- Quando Arya osserva per la prima volta l'esercito dei Bravi Camerati, parla di "copper men with bells in their braids". Sappiamo che nella compagnia ci sono due Dothraki che hanno dei nomi precisi: Zollo e Iggo. Non vengono mai nominati in ACOK e anche la citazione che ho riportato è una generica descrizione dei Dothraki. Si può comunque dedurre che appaiano in ACOK e fare le voci su di loro già adesso?
1) Secondo me sono due cose diverse: piromante sta a gilda degli alchimisti come septon sta a credo; uno è un titolo l'altro l'organizzazione. Se i link non rispecchiano questa distinzione li riallinerei
2) Passo
3) Se siamo certi che sono gli unici due dothraki sì, farei le voci
Non mi ricordo di altri dothraki dei Bravi Camerati oltre e loro due, ma ovviamente trattandosi di un intero esercito mercenario non potremo mai essere sicuri che non ci siano altri di quella stessa etnia.
Nel testo comunque non si parla di soli due dothraki ma di dothraki in generale, quindi anche se ce ne fossero altri questo non escluderebbe che ci siano anche quei due. Poi certo, si potrebbe sempre avere il dubbio che magari Arya non abbia intravisto quei due dothraki specifici, per questo chiedo se possiamo farci la voce o no
Uhm... allora forse non la farei.
Ho controllato: Occhio Moscio (Pinkeye) in realtà si chiama Mebble, e dovrebbe essere elencato con questo nome.
Occhio cieco (blind eye) invece è una pozione presente su uno scaffale di Pycelle in ACOK17, di cui se capisco bene non sappiamo null'altro.
Ok, ma allora chiamiamo il personaggio Mebble o Occhio Moscio?
Direi Mebble, visto che, a quel che capisco, Occhio Moscio è solo un soprannome. Controlla anche tu in ACOK47
In funzione di quanto detto nel topic di Hother Umber, ho aggiunto nel primo post la traduzione per The Night That Ended.
Spulciando awoiaf, mi sono reso conto di un problema genealogico che forse per noi non è attuale ma che prima o poi dovremo affrontare.
Nelle appendici di Acok compaiono ser Lomas Estermont (zio di Stannis) e ser Eldon Estermont (zio di Renly).
Nelle appendici di ASoS ser Elton è indicato come fratello della nonna di Jeffrey, quindi è coerente.
In quelle di AFFC Eldon viene indicato come Lord, ma le parentele tornano.
In quelle di ADWD, tuttavia, improvvisamente Eldon risulta prozio di Robert e padre di Lomas.
Per le voci dei popoli abbiamo un paragrafo per la descrizione fisica e uno per cultura e società. Le abitudini del popolo dal punto di vista estetico (acconciature, vestiti ecc) in quale dei due paragrafi dovrebbero ricadere?