Ho riletto proprio ieri questo pezzo della Regina dei Draghi, ma l'uomo che dice quelle parole è un vecchio.
Non è così: si tratta solo di un errore di traduzione.
Intendiamoci, il vecchio c'è, e si tratta con ogni evidenza di Aerys che parla con Rossart. Quella che riguarda il principe del ghiaccio e de fuoco, però, è un'altra scena, e rappresenta Rhaegar, Elia ed Aegon - per intenderci: da quando Dany dice "Viserys", se ben ricordo.
Almeno, a me risulta che sia così. Poi andrò a controllare sui sacri testi (italiano e inglese); ma a memoria mi pare che tu abbia omesso la frase incriminata... vi farò sapere.
Ho controllato.
Nella mia copia de La Regina dei draghi, dopo
"Lascia che diventi il re di ossa carbonizzate e di carne bruciata" disse l'uomo sul trono ad un altro uomo più in basso. "Lascia che diventi il re delle ceneri."
E' scritto:
Drogon emise un urlo stridulo, i suoi artigli scavavano nela seta e nella pelle. Il re sul frastagliato scranno di metallo non parve udire. Dany avanzò verso di lui.
...solo che l'ultima frase è stata tradotta in modo errato.
L'originale è:
Drogon shrieked, his claws digging through silk and skin, but the king on his throne never heard, and Dany moved on.
Poi continua:
Viserys, was her first thought the next time she paused, ...
In pratica: in originale è evidente che si tratta di due visioni diverse, dato che Dany non "avanza verso di lui", ma semplicemente va avanti, tanto è vero che poi pensa "Viserys" solo dopo essersi fermata nuovamente (cosa che in italiano non risulta).
Koorlick grazie per aver trovato l'errore, adesso sappiamo che sono due visioni distinte.
Una domanda per te:
Cosa sai a proposito dell'uso continuo del termine sovrano e del riferimento all'uomo sul trono di spade anche nella parte che riguarda Raeghar?
La traduzione qui è tutta sbagliata, vi rimando ad un mio post dove cito questo pezzo!
in inglese tradotto letteralmente( da me e ora quindi scusate la forma e badate al senso):
(Dany sta guardando le visioni nella casa degli Eterni di Qarth)
Viserys, fu il suo primo pensiero la volta seguente in cui si fermò, ma una seconda occhiata le disse diversamente. L'uomo aveva i capelli di suo fratello, ma era più alto, e i suoi occhi erano di uno scuro color indaco piuttosto che lilla. "Aegon" egli disse ad una donna che allattava un neonato in un grande letto di legno, "Quale nome migliore per un re?" farai una canzone per lui?" chiese la donna. "Egli ha una canzone" rispose l'uomo, "Egli è il principe che fu promesso, e sua è la canzone del ghiaccio e del fuoco". Guardò in alto mentre lo diceva, e i suoi occhi incontrarono quelli di Dany, e sembrò come se l'avesse vista in piedi lì, oltre la porta. "Ce ne deve essere un altro", disse, sebbene Dany non riuscisse a capire se si rivolgeva a lei o alla donna sul letto. "Il drago ha tre teste".
Traduzione di Altieri:
Viserys. Fu quello il suo primo pensiero. Ma non era così. L'uomo sul trono di lame d'acciaio (?????) aveva gli stessi capelli di suo fratello, ma i suoi occhi erano neri come ossidiana, non violetti. "Aegon" disse il sovrano (????) [...da qui è buona e letterale] " Ha già una canzone", rispose il re (????) "e il suo è il canto del ghiaccio e del fuoco." [..] Per un fugace momento(???); parve vederla, là in piedi oltre le porte di bronzo(?????) [...] fu impossibile dire a chi l'uomo sul trono di lame di lame (?????)stesse rivolgendosi. [...]
Mi fermo, ma il brano è tutto fuorviato, da capo a fondo!!!! Si parla di Rhaegar, Aegon ed Elia, e non c'è nessun trono!!!! (è nella visione precedente, di Aerys con Rossart che parla della volontà di bruciare Approdo del Re con l'Altofuoco). In questo modo una visione, già di per se stessa ermetica, diventa completamente fuorviante! Questo mi fa incacchiare perchè è uno dei brani più belli di tutta la saga ed è rovinato! Ci sono anche altri esempi, ma penso di aver reso l'idea. Insomma, ALTIERI?? LETTERALE PLEASEEE!!!
Ad ogni modo, non credo che Rhaegar avesse gli strumenti per prevedere il risveglio dei draghi e la conseguente necessità di tre teste. Inoltre dice "Il drago ha tre teste", non che servono tre persone per tre draghi! Credo che abbia profetizzato che tre Targaryen restaureranno la casa del Drago, e forse poteva anche sapere chi fossero. Però la nota di tristezza della canzone fa pensare..... che avesse già idea che non sarebbero sopravvissuti i suoi figli legittimi?
Condivido cmq la curiosità di conoscere il testo di quella canzone!
Marò ke male di capa ke ho!!! :smack:
Leggendo tutte le notizie ho una confusione esagerata!
Maledette traduzione a casaccio! Oggi andrò a rileggere ank'io quel pezzo sulla visione!
Ke, dire???? Io penso ke alla fine si possa sempre sostituire un bambiono con un altro per proteggere la
dinastia, quindi presumo ke il nostro caro Aegon possa essere ancora vivo e vegeto!
Ma ai posteri l'ardua sentenza......
Si dovrebbe alla fine fare un resoconto di tutte le discussione ke ci sono state! Ciaooooooo!
approfondimento interessante caduto nel dimenticatoio...
Lo zio ha detto qualcosa in merito?
Lo zio ha detto qualcosa in merito?
si
Giornalista: "Aegon e Rhaenys, i figli di Elia, sono veramente morti?â€
Martin: " tutto quello che posso dire è che non c'è dubbio che la piccola principessa Rhaenys sia stata tirata fuori da sotto il letto del padre ed assassinata.
allora la tua domanda dovrebbe essere:
"che cosa non ha detto lo zio in merito?"
questa omissione può essere un'affermazione?
Lo zio ha detto qualcosa in merito?si
Giornalista: "Aegon e Rhaenys, i figli di Elia, sono veramente morti?â€
Martin: " tutto quello che posso dire è che non c'è dubbio che la piccola principessa Rhaenys sia stata tirata fuori da sotto il letto del padre ed assassinata.
allora la tua domanda dovrebbe essere:
"che cosa non ha detto lo zio in merito?"
questa omissione può essere un'affermazione?
Due risposte:
- Sicuramente si
- E se l'avesse detto solo per sviarci?
questa omissione secondo me va contro l'ipotesi che Aego sia ancora vivo: Martin non si lascerebbe scappare un particolare così importante.
Lo zio è un uomo astuto ! Se non lo fosse queste parole vorrebbero dire " Certo, Aegon è vivissimo ! " Piuttosto, perchè fa riferimeno proprio a Rhaenys ?
Boh, magari non centra nulla e sono paranoica io...
Lo zio è un uomo astuto ! Se non lo fosse queste parole vorrebbero dire " Certo, Aegon è vivissimo ! " Piuttosto, perchè fa riferimeno proprio a Rhaenys ?Boh, magari non centra nulla e sono paranoica io...
Penso che a furia di discutere siamo diventati tutti paranoici...
cosa quanto mai innegabile-
Questa ve la butto lì anche se convince poco me per primo.
Sappiamo che nei Sette Regni esiste un altro Targaryen ancora in vita, anche se molto anziano.
Possibile che rientri anche lui nel conteggio delle tre teste ?
no non credo
il suo tempo è passato
spoiler
"ha smesso di essere un targaryen, molto tempo fa" (non prendetela letteralmente sta frase) ora è un Guardiano della Notte
dico questo perchè credo che le tre teste di drago penso che dovranno rivestire un ruolo molto attivo, e , con tutto rispetto per maestro aemon, un vecchietto ceco quasi centenario non lo vedo come una grande minaccia...e poi le 3 teste le associo alle visioni di dany nella casa degli eterni e da un certo lato mi aspetto 3 Targ "+ recenti".....
boh però non si puo mai dire la cultura che ha lui non la ha nessuno...
fine spoiler