Armenia aveva dichiarato l'uscita per questo mese ma per ora si sa ancora poco....grazie. La dimora fantasma è uscito quindi?nei siti ibs e bol non lo vedo
aspetteremo.
tieni anche presente che ibs e bol non sono sggiornatissimi sulle novità, le mettono in catalogo una due settimane dopo l'uscita se va benegrazie. La dimora fantasma è uscito quindi?nei siti ibs e bol non lo vedo
Finalmente ho letto "I giardini della luna"!!Ne sono rimasta I-N-C-A-N-T-A-T-A " /> " /> Davvero un libro da leggere assolutamente!Concordo con quanti di voi hanno detto che o si odia o si ama, non ci sono mezze misure per questo autore, personalmente lo adoro e mi domando come abbia fatto a non leggerlo prima http://www.hinaworld.it/labarriera.net/forum/public/style_emoticons/default/unsure.gif !Avevo timore di intraprendere una lettura "difficile", ma passate le prime 200 pagine, in cui ho fatto una fatica immensa a capirci qualcosa " /> , è stato un crescendo di emozioni.La storia è piena di magia, un punto a suo favore, con tantissime storie parallele ed intrecciate tra di loro, altro punto a suo favore " /> , si fa un po' fatica a stare dietro a tutte, però la storia è avvincente, la narrazione è scorrevole (sempre una volta capito un po' come stanno le cose " /> ) e i personaggi sono caratterizzati in modo superbo, a tutto tondo, non ci sono solo buoni o solo cattivi, è difficile schierarli dalla basrte del bene o del male. Alcuni punti mi sono ancora poco chiari, ma sicuramente verranno spiegati meglio nei libri successivi.......NON VEDO L'ORA DI LEGGERNE IL SEGUITO " /> !!!!!!!!!!
Alessia " />
ma la messaggera delle anime lo hai finito shirl?a me arriva a giorni. E' all'altezza del precedente?
Non sono assolutamente d'accordo.Finalmente ho letto "I giardini della luna"!!Ne sono rimasta I-N-C-A-N-T-A-T-A " />" /> Davvero un libro da leggere assolutamente!Concordo con quanti di voi hanno detto che o si odia o si ama, non ci sono mezze misure per questo autore, personalmente lo adoro e mi domando come abbia fatto a non leggerlo prima " /> !Avevo timore di intraprendere una lettura "difficile", ma passate le prime 200 pagine, in cui ho fatto una fatica immensa a capirci qualcosa " /> , è stato un crescendo di emozioni.La storia è piena di magia, un punto a suo favore, con tantissime storie parallele ed intrecciate tra di loro, altro punto a suo favore " /> , si fa un po' fatica a stare dietro a tutte, però la storia è avvincente, la narrazione è scorrevole (sempre una volta capito un po' come stanno le cose " /> ) e i personaggi sono caratterizzati in modo superbo, a tutto tondo, non ci sono solo buoni o solo cattivi, è difficile schierarli dalla basrte del bene o del male. Alcuni punti mi sono ancora poco chiari, ma sicuramente verranno spiegati meglio nei libri successivi.......NON VEDO L'ORA DI LEGGERNE IL SEGUITO " /> !!!!!!!!!!
Alessia " />
Infatti sebbene mi sia piaciuto e leggerò sicuramente gli altri titoli, la lettura man mano che procedevo verso la fine i ha lasciato con l'amaro in bocca....
Affascinante al massimo, a con molti difetti: non so se amarlo o odiarlo...
Globale: 3/10 o 9/10
sei un lettore di fantasy alle prime armi?
non leggerlo, non lo apprezzeresti
sei un lettore incallito di fantasy?
hai trovato una nova saga da sviscerare e divorare, da leggere piu di una volta
Sono una lettrice incallita da una quindicina d'anni... e non l'ho apprezzato particolarmente. Forse dipende anche dal fatto che nel periodo in cui lo stavo leggendo mi sono innamorata e quindi avevo... come dire... la testa altrove... " />" />" />" />" />" />" />" />" />" /> ma ho fatto un'immensa fatica. Quasi tre mesi per leggelo tutto, ho fatto peggio che con "L'idiota" di Dostoevskij. Mah... " />
Ok, il finale era interessante, le ultime pagine le ho divorate, ma non credo che leggerò gli altri.
dovrebbe essere uscito:
La dimora fantasma
Steven Erikson
Il Secondo Libro del ciclo La caduta di Malazan (Armenia)
oggi telefono in libreria
Come ti avranno già risposto, non è ancora uscito. Controlla su http://www.meli.it/ ogni lunedì pomeriggio, in questo modo saprai con certezza se uscirà quel giovedì.
Shirl,
se ti e' piaciuto il primo, sicuramente ti piaceranno anche gli altri, visto che sono scritti molto meglio (Erikson ha scritto il secondo dopo 8 anni dal primo, periodo durante il quale ha affinato notevolmente le sue capacita' di scrittore): nel secondo , temporalmente la continuazione dei "Giardini della Luna", si ritrovano appunto Kalam, Fiddler, Crokus ed Apsalar di cui si continuano a seguire le vicende, piu' diversi altri nuovi personaggi. L'azione e' spostata completamente in un nuovo continente, mentre le vicende di Paran, Quick Ben e gli altri, riprenderanno nel terzo libro. Per rassicurarti, alcune cose vengono chiarite gia' nel secondo libro, anche se ne sorgono, di interrogativi, diversi altri ... ma e' anche il suo bello, no..? Ciao,
Stormbringer
Terminata la lettura di Erikson, alcune considerazioni.
Sono abbastanza incerto in quale misura amarlo ed in quale detestarlo: certamente la fine del romanzo mi ha lasciato con un certo amaro in bocca.
Nonostante numerosi aspetti assolutamente positivi che rendono l'opera assolutamente degna di essere letta e convolgente, vorrei sottolineare soprattutto alcuni difetti marchiani che, a mio parere, emergono nettamente e vanno oltre la semplice difficoltà data nel porre il lettore in medias res.
Già questo è comunque un primo difetto non da poco: mancare di chiarezza e compiacersi della propria oscurità appesantisce spesso la lettura.
Ma non è tutto: la mia impressione principale è legata alla mancanza di equilibrio che non basta - si badi bene - a rendere brutto o spiacevole il testo, ma che dà l'idea di una certa imperfezione.
Intendiamoci: se si trattasse di un videogioco o di un film sarebbe qualche cosa di indimenticabile, ma in un romanzo non mi pare affatto adatto.
Ho l'impressione che Erikson metta un quintale di carne sulla brace e di essa ne lasci cruda un terzo e ne lasci carbonizzare un altro.
Fuor di metafora, per me ci son troppi elementi messi in mezzo senza che abbiano una reale rilevanza con la vicenda mentre molti altri vengono sfruttati, ma una volta fatto ci pare che non abbiano certamente espresso tutte le loro potenzialità.
Troppi fili narrativi per me trovano il loro esito in una conclusione poco incisiva (reazione classica: embè?), inficiando non poco, tra l'altro, la trama essenziale che risulta piuttosto oscura ed intricata e che non viene sviscerata al meglio, come sarebbe stato possibile.
A poco vale la giustificazione comune che tali fili narrativi troveranno spiegazione nel prossimo volume: di cosa dovrebbe trattarsi di un romanzo più le note e l'esegesi della puntata precedente? Assurdo.
Per analizzare un altro punto, abbastanza limitata e mediocre è la caratterizzazione psicologica dei personaggi. I caratteri non emergono nemmeno dalle azioni, come capita in Gemmell ad esempio, ma sono lasciati in larghissima parte alle illazioni del lettore. Lo stesso discorso vale per l'analisi degli eventi e le parti descrittive: tutto molto limitato, reso frettoloso dall'ansia di inserire canali, tiranni, razze fondatrici e non, incantesimi, cabale, corporazioni e quant'altro (talvolta neppure del tutto originali - vedasi la copiatissima spada di Anomander Rake).
Ambientazione: talora preponderante, talora non originale come ci vorrebbe fare credere, con la tamarrata finale dei draghi che saltano fuori (evitarli no, eh?), un continente Genabackis che sembre la Danimarca (più o meno rettangolare), ma comunque è l'elemento migliore del romanzo. Si veda il voto, nonostante tutto. Affascinante e assolutamente coinvolgente ed intrigante. Pericolose le scelte onomastiche: spesso nomi inappropriati e/o risibili. Voto: 9
Storia: Buona, ma non ottima. Spesso le sottotrame prevalgono sulla vicenda principale solo per poi interrompersi bruscamente. La stessa vicenda centrale rivela e non rivela. Efficace l'idea di introdurre il lettore assolutamente nell'azione, sebbene forse anche troppo incisiva. Voto: 7 e 1/2
Personaggi: Caratterizzazione insufficiente e in alcuni casi un pò stereotipata.
Voto: 5
Abilità tecnica e narrativa: Tecnica più che buona, ma non ancora rodata. Lo dimostrano tutti i difetti suddetti. Sotto l'aspetto della semplice narrazione le cose vanno molto meglio: concisa e brillante colpisce quasi sempre il lettore, seppure abbia qualche problema a concludere. Voto: 8
Strutturazione della saga: Di buon livello, per quanto si coglie da questo primo volume. L'impressione è che si porga ad essa maggiore attenzione addirittura che rispetto allo sviluppo del romanzo in sè. Voto: 7 e 1/2
Voto complessivo: 7 e 1/2 abbondante.
Ottima notizia " />" /> questo non fa altro che aumentare il mio bisogno di leggerne il seguito " /> speriamo non debba aspettare troppo " />Shirl,
se ti e' piaciuto il primo, sicuramente ti piaceranno anche gli altri, visto che sono scritti molto meglio (Erikson ha scritto il secondo dopo 8 anni dal primo, periodo durante il quale ha affinato notevolmente le sue capacita' di scrittore): nel secondo , temporalmente la continuazione dei "Giardini della Luna", si ritrovano appunto Kalam, Fiddler, Crokus ed Apsalar di cui si continuano a seguire le vicende, piu' diversi altri nuovi personaggi. L'azione e' spostata completamente in un nuovo continente, mentre le vicende di Paran, Quick Ben e gli altri, riprenderanno nel terzo libro. Per rassicurarti, alcune cose vengono chiarite gia' nel secondo libro, anche se ne sorgono, di interrogativi, diversi altri ... ma e' anche il suo bello, no..? Ciao,
Stormbringer
Baci, Alessia " />
Sì, l'ho finito..ero sicura di avertelo già detto..o forse era qualcun'altro " /> sto delirando " /> comunque è assolutissimamente all'altezza del precedento libro, vai tranquillo " />ma la messaggera delle anime lo hai finito shirl?a me arriva a giorni. E' all'altezza del precedente?
Baci, Alessia " />
Come e' stato gia' annunciato nel forum, in questi giorni e' uscito il secondo libro del ciclo Malazan di Erikson: Deadhouse Gates , pubblicato dai tipi di Armenia col titolo "La casa dei fantasmi" (sic...) ; come avevo fatto con l'uscita del primo libro, sono andato oggi in libreria per sfogliare quest'opera e, avendola letta in inglese, vedere (a grandi linee, per quel che si puo' giudicare in 5 minuti) come fosse stata tradotta: ahime', ho brutte notizie.... ho puntato dritto a tre pagine, abbastanza importanti dato che che si ritrovano sul finire dell'opera, dove e' in azione Kalam e leggendole ho subito trovato delle frasi che proprio non mi tornavano ... a mente le ho memorizzate e stasera le ho rintracciate nell'opera in lingua originale in mio possesso:
1)frase in inglese nel libro originale:
He sheathed the knife.
Traduzione nel libro Armenia:
Sfodero' il coltello.
Traduzione personale: Rinfodero' il coltello. (Ragazzi, qui hanno tradotto l'opposto di quel che dovevano tradurre....e sapendo come Erikson spieghi il minimo di quel che nella realta' succede, lasciando spesso parlare l'azione sola, questo e' pericolosissimo per una comprensione dei suoi libri...)
2)frase in inglese nel libro originale:
I'd not thought acting one of your fortes.
Traduzione nel libro Armenia (qui vado a memoria, ma la frase era oggettivamente incomprensibile, e quindi mi e' saltata subito all' occhio):
Non pensavo di essere una delle tue lame .
Traduzione personale:
Non avrei pensato di recitare uno dei tuoi pezzi forti. (Anche qui e' stato travisato tutto il significato del pensiero.....infatti e'un pensiero di Kallam , non un discorso diretto,quindi si capisce che Kallam subito dopo recitera' una parte, non agira' normalmente.....mentre con la frase nel libro Armenia oltre a non capirsi il significato della frase stessa, non si aiuta a comprendere la motivazione nell'azione seguente di Kallam).
Ecco, se queste chicche mi sono subito saltate all'occhio leggendo solo 3 pagine del libro, mi immagino nelle altre 900 cosa ci deve essere....
La mia impressione e' che per arrivare in tempo alla data di pubblicazione prevista, si siano limitati ad una grossolana traduzione, con buona pace della comprensibilita' di alcune frasi.... con il pericolo di rendere ancora piu' enigmatico un libro che di misteri ne ha gia' di per se' molti. Il mio consiglio continua ad essere quello di provare a leggere questi libri in lingua originale , altrimenti, se obbligati a leggere queste traduzioni, nel caso troviate delle frasi di cui non capite proprio il significato e di cui potete pensare sia stata fatta quindi una cattiva traduzione, provate a scrivere su questo forum, dove io od altri, se in grado, cercheremo di fornirvi l'originale di queste frasi incriminate .
Alla prossima,
Stormbringer
Dimenticavo.....ma che brutta copertina.....e cosa sarebbero quegli scheletri a cavallo ? Sinceramente, mi vergognerei quasi a comprare un libro con una copertina simile....
Ciao,
Stormbringer
e cosa sarebbero quegli scheletri a cavallo ? Sinceramente, mi vergognerei quasi a comprare un libro con una copertina simile....
Una volta erano donne nude, ora scheletri a cavallo... Possibile che quasi nessuno sappia fare una copertina decente per i romanzi fantasy? " />" />
Quegli scheletri a cavallo sono, orrendamente riportati e nemmeno tanto camuffati, un pezzo di una copertina usata per Dragonlance della versione inglese che ho io (se volete la cerco su internet e ve la riporto, ma oggi non ho tempo, così raffronterete).
Sono molto felice che Armenia abbia importato Erikson, felicissimo, e li apprezzo per questo. Ma le copertine che sta facendo sono un insulto ai lettori.
Non può fare altrimenti, per via dei costi? Non ci credo: basta prendere un qualsiasi bravo illustratore ancora sconosciuto (ce ne sono molti) e fargli fare le copertine. Pur di comparire su una tiratura nazionale, molti accetterebbero all'inizio di lavorare a gratis.
Quindi non ci sono scusanti.
Peccato.