Entra Registrati
Dubbi Enciclopedici
S di Sara L'Addolorata
creato il 19 agosto 2013

K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 28 agosto 2013 16:42

Stagioni, Hodor, Varys, daga: sono d'accordo con voi.

Casate con lo stesso cognome e usignolo: ok con la maggioranza (due voci / tordo).

 

Porte della Luna: meglio così se da una parte c'è il singolare, ma io la disambiguazione la lascerei lo stesso, perché i nomi sono troppo simili, imho.

 

Battaglia degli accampamenti: AWOIAF ha la voce "Battle of the Camps", ed ho trovato quest'espressione in ACoK07 - Catelyn.

“Fourth, the queen will command her father Lord Tywin to release those knights and lords bannermen of mine that he took captive in the battle on the Green Fork of the Trident. Once he does so, I shall release my own captives taken in the Whispering Wood and the Battle of the Camps, save Jaime Lannister alone, who will remain my hostage for his father’s good behavior.”


K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 01 settembre 2013 9:01

Forse non è esattamente il topic giusto, ma dato che non ho i libri italiani sotto mano, qualcuno può dirmi come è stato tradotto il nome The Smoking Log (che è la birreria della città dell'inverno, dove lavora Kyra)? Compare in AGoT37 - Bran (il primo capitolo di Bran ne Il Grande Inverno).


S
Sara L'Addolorata
Confratello
Utente
861 messaggi
Sara L'Addolorata
Confratello

S

Utente
861 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 0:04 Autore

E' stato tradotto con Ceppo fumante



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 14:20

Dubbio: le voci non caratterizzate da nomi propri, come il pugnale usato per l'attentato a Bran o la locanda consigliata d Moreo Tumitis a Catelyn sono da inserire nelle schede? Io ho verificato e né americani né francesi le mettono.

 

La mia opinione personale è di non dedicarci delle voci nell'enciclopedia, ma di raccogliere comuqnue informazioni su di loro - magari distinguendole dalle altre, tipo usando uno sfondo cella grigio - nel caso un giorno ci si trovi nelle condizioni di poter inserire delle voci.

 

Che ne dite?


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 15:05

A questo dubbio può essere associata anche la famosa questione del gatto nero cacciato da Arya, che ricompare anche in seguito, e che si ipotizza che sia Balerion (il gatto di Rhaenys)...

Modificato il 05 July 2024 17:07


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 15:26

E non solo: il padre di Mycah, il septon che da inizio al duello tra Bronn e Vardis, eccetera eccetera eccetera...


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 15:31

Sì ma quelli è ovvio che non si mettono. Io mi riferisco a quelle cose che sono senza nome, ma che hanno delle particolarità e che ritornano anche in futuro nel corso dei libri. In questi casi mi pare più dubbiosa la cosa.

Modificato il 05 July 2024 17:07

K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 19:07

Io sinceramente la voce la farei, se sono oggetti/personaggi su cui abbiamo un numero adeguato di informazioni.

Per esempio, "madre di Barra" io lo metterei, "sesto aggressore di Bran nel gruppo di Osha" (sappiamo solo com'è morto, ma non abbiamo uno straccio di alcuna altra cosa) no.

E' ovvio che se non facciamo la voce, le informazioni relative dobbiamo metterle in qualche voce correlata (per esempio, se non ci fosse la voce "madre di Barra" le informazioni relative andrebbero nella voce di Barra).

 

Però comunque direi per ora di raccogliere le informazioni sotto una etichetta specifica, poi vedremo mano a mano che scriveremo le voci.

 

 

P.S.: grazie Sara, ora spedisco la scheda :)


S
Sara L'Addolorata
Confratello
Utente
861 messaggi
Sara L'Addolorata
Confratello

S

Utente
861 messaggi
Inviato il 02 settembre 2013 20:03 Autore

Anche io sono d'accordo per la stesura delle voci nel caso si abbiano informazioni sufficienti

Modificato il 05 July 2024 17:07


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 03 settembre 2013 13:32

Ehm... dubbio che davo per scontato ma forse non lo è, e che ha impatti notevoli su flora, economia, agricoltura e anche qualche piccolo passaggio della storia. Corn è mais, mentre Altieri dice grano. Io metterei mais, che dite?


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 03 settembre 2013 15:06

Ok. Quindi scriviamo che il corvo di Mormont dice "Mais!Mais!" <img alt=" />


K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 03 settembre 2013 17:27

Sì, secondo me per noi è mais, più un asterisco da qualche parte per indicare l'errore di traduzione (dove? facciamo una pagina specifica?)


S
Sara L'Addolorata
Confratello
Utente
861 messaggi
Sara L'Addolorata
Confratello

S

Utente
861 messaggi
Inviato il 06 settembre 2013 12:19 Autore

Stavo controllando le voci di Drogo in Dany 7 e mi sono accorta di un'incongruenza che non avevo mai notato <img alt=" /> Io faccio le schede con la versione italiana però ho guardato il capitolo in lingua originale ed è lo stesso, quindi non è una altierata:

 

"Is scratch, moon of life, from arakh of one bloodriver to khal Ogo" (Drogo)

 

"A fresh wave of blood ran down his breast, from where Ogo's arakh had cut off his nipple" (Dany)

 

Resto sulla versione di Drogo?



AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 06 settembre 2013 12:48

Direi a questo punto di sì. Immagino che Drogo lo sappia meglio di Dany.

Modificato il 05 July 2024 17:07


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 06 settembre 2013 15:54

Dubbio forse scemo su AGOT08: mi sono imbattuto nella frase

 

He liked the way the air tasted way up high, sweet and cold as a winter peach.

 

Secondo voi indica un particolare tipo di frutto più o meno inventato da Martin o intende semplicemente le pesche conservate per l'inverno o che altro ancora?


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]

Messaggi
503
Creato
11 anni fa
Ultima Risposta
2 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE
AryaSnow
158 messaggi
Lord Beric
148 messaggi
K
Koorlick
114 messaggi
S
Sara L'Addolorata
17 messaggi