Come da topic di Masha Heddle stavo cercando di capire se la sourleaf fosse riconducibile ad una pianta reale.
Noi sappiamo che ha effetto vagamente analgesico, crea leggera dipendenza e macchia di rosso saliva e denti.
Ho notato che mettendo sourleaf su google la prima voce non martiniana che si incontra è questa, di cui la varietà a stelo rosso è questa, da cui si ricava il carcadè, noto distensivo.
Abbiamo abbastanza materiale per dire che sourleaf è ibisco e chiamare la voce di conseguenza, a vostro parere?
Altieri come traduce?
Altieri traduce "foglie amare", come infatti ho scritto io.
Ah, avverto anche che, nel fare il merging di AGOT28, non ho messo foglie amare come voce separata. C'è bisogno di aggiungerlo?
Io lascerei "foglie amare", anche alla luce del fatto che awoiaf ne fa una voce specifica.
e sia per foglie amare, concordo!
Ho un importante dubbio riguardo a Lysa: quando va a vivere di preciso ad Approdo del Re? Immagino che lo faccia appena Jon Arryn diventa Primo Cavaliere, ma questo accade subito dopo le loro nozze o più tardi? Prima di andare ad Approdo, Lysa trascorre un periodo a Nido dell'Aquila oppure no?
Ah poi, altro dubbio: ma Jaime è diventato davvero protettore dell'est, o era solo un'idea iniziale di Robert? Ma i cavalieri della guardia reale non hanno mica rinunciato a questi titoli?
Su Lysa non ci sono indicazioni precise, a quel che ricordo. Arryn diventa primo cavaliere quando Robert diventa re, a guerra finita; il loro matrimonio avviene durante la guerra, quindi realisticamente c'è stato un periodo tra il matrimonio e la nomina a primo cavaliere, ma è da vedere se lei lo ha passato al Nido dell'Aquila oppure a Delta delle Acque (Cat nello stesso periodo resta a Delta delle Acque, ma nel suo caso Ned era in guerra; Jon era in guerra attivamente? boh). In ogni caso, di sicuro Lysa ha vissuto al Nido dell'Aquila, che è rimasto la sua casa per dei periodi anche durante il primo cavalierato di Arryn, che era pur sempre il lord supremo della Valle.
Quanto a Jaime, la nomina a Protettore dell'Est è effettiva, non solo chiacchierata, viene ripetuto molte volte in AGoT, e se ben ricordo c'è un passaggio successivo in cui viene detto che il titolo viene restituito al piccolo Robert. Tra l'altro noto che è indicato nell'appendice di ACoK.
Il titolo di Protettore dell'Est comunque è una carica solo militare, mentre i membri della Guardia Reale rinunciano solo ad avere terre, quindi direi che non c'è alcuna incompatibilità.
C'è anche scritto questo...
It was at their wedding feast that Brynden told his brother he was leaving Riverrun to serve Lysa and her new husband,
E da questo passo mi viene da sospettare che Lysa abbia lasciato Delta delle Acque subito o quasi dopo le nozze. Ma non è indicato dove sia andata.
Posso dire che si è recata a Nido dell'Aquila e solo dopo si è trasferita ad Approdo?
In AGOT non trovo indicazioni esplicite sugli spostamenti, ma per fare la biografia di Lysa ho bisogno di unire un minimo i punti e colmare i buchi... o no?
Mi sono reso conto ora di un'altra puntata dell'epopea delle altierate: in Martin c'è una differenza tra crow e raven, che Altieri ha completamente omesso.
Ho trovato la frase: "The crow is the raven’s poor cousin. They are both beggars in black, hated and misunderstood.", che è stata traddota con "Strano destino, quello del colore nero. Un destino fatto d'odio, d'incomprensione".
Quanto al mio wikidubbio, come traduciamo crow? Io sarei per lasciare corvo (nel senso di corvo messaggero) per raven, e mettere "cornacchia" per crow (soprannome dei GdN), ma credo che la cosa sarebbe abbastanza impattante. Che ne pensate?
Boh, magari può andare così come hai proposto...
Ma è una questione importante?
C'è anche scritto questo...
It was at their wedding feast that Brynden told his brother he was leaving Riverrun to serve Lysa and her new husband,
E da questo passo mi viene da sospettare che Lysa abbia lasciato Delta delle Acque subito o quasi dopo le nozze. Ma non è indicato dove sia andata.
Posso dire che si è recata a Nido dell'Aquila e solo dopo si è trasferita ad Approdo?
In AGOT non trovo indicazioni esplicite sugli spostamenti, ma per fare la biografia di Lysa ho bisogno di unire un minimo i punti e colmare i buchi... o no?
Secondo me è piuttosto naturale che si sia recata per un certo tempo a Nido dell'Aquila, ma senza notizie certe non lo metterei. " />
Mi sono reso conto ora di un'altra puntata dell'epopea delle altierate: in Martin c'è una differenza tra crow e raven, che Altieri ha completamente omesso.
Ho trovato la frase: "The crow is the raven’s poor cousin. They are both beggars in black, hated and misunderstood.", che è stata traddota con "Strano destino, quello del colore nero. Un destino fatto d'odio, d'incomprensione".
Quanto al mio wikidubbio, come traduciamo crow? Io sarei per lasciare corvo (nel senso di corvo messaggero) per raven, e mettere "cornacchia" per crow (soprannome dei GdN), ma credo che la cosa sarebbe abbastanza impattante. Che ne pensate?
Allora, crow e raven non sono nomi che corrispondono a categorie zoologiche definite.
Generalmente si intendono con raven i corvi più grandi e selvatici, ma al tempo stesso i crow non sono solo le cornacchie. " />
Wikipedia non presenta una pagina italiana per raven, mentre associa a crow il genere corvus, quindi tutti i corvi.
Formalmente quindi la traduzione più corretta sarebbe corvo per crow e qualcosa tipo corvo maggiore o corvo imperiale per raven. Mi rendo però conto che è molto inelegante come scelta.
In quale voce è rilevante questa distinzione?
Domanda da un milione di dollari:
A Città dell'Inverno Theon si vanta con Robb di aver avuto un rapporto sessuale con Kyra e Bessa insieme.
Lo scriviamo come una certezza, o lasciamo il dubbio che sia un'esagerazione di Theon per vantarsi, mettendola sotto forma di "Theon sostiene che..."?
In buona sostanza mi pare che sia lo stesso " />
Forse dire "Theon sostiene che" è più fedele, però, in effetti.
OK, allora riformulo le tre voci in questo senso.
Nella wiki abbiamo segnato che l'ambientazione di AGOT64 è la Desolazione Rossa. Confermate? Quindi nella scheda le descrizioni ambientali le metto nella voce "Desolazione Rossa"?