Comunque nulla da dire sul contenuto di quel messaggio: é ineccepibile.
Almeno Giorgione non ha cancellato il messaggio per OT, e ha avuto l'orgoglio di rispondere (e il buon gusto di non negare).
Sembra intenzionato a portare a compimento la mega-saga, ma non so quanto sia convinto di riuscire a farcela... Sempre molto abbottonato comunque. Il fatto che abbia risposto potrebbe essere un buon segno, oppure no. L'Attesa prosegue.
Con la risposta che ha dato a tali accuse - che poi sono state solo constatazioni su dati concreti - ha recuperato almeno un briciolo della credibilità persa finora.
« I did what I thought was right. » Jon Snow
« There are no men like me. Only me. » - Jaime Lannister
« No one can protect me. No one can protect anyone. It's true, I am a slow learner, but I learn. Winterfell is Our Home, we have to fight for it. » - Sansa Stark
« Leave one wolf alive and the sheep will never be safe. » - Arya Stark
« A good act does not wash out the bad, nor a bad act the good. » - Stannis Baratheon
Take my Heart when You go _ Take Mine in It's Place.
Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie, dai turbamenti che da oggi incontrerai per la tua via, dalle ingiustizie e dagli inganni del tuo tempo, dai fallimenti che per tua natura normalmente attirerai. Ti salverò da ogni malinconia, perché sei un essere speciale. Ed io avrò cura di te.
Sì però potrebbe evitare di scrivere altri libri, come se non avesse niente su cui lavorare.
Come voi ho letto tutto (o quasi tutto) quello che c'era da leggere in merito al botta e risposta qui menzionato.
Ho atteso prima di scriverne, perché l'impressione iniziale fosse suffragata da un'analisi più lucida e distaccata.
Un'analisi che fosse scevra dall'onda d'urto per le notizie, in fondo, appena lette.
Ciò che ho notato inizialmente e che ha continuato a girarmi nella testa è quel "we hope". Non conosco affatto la lingua inglese e dunque non so né saprei dire in quali occasioni, linguisticamente parlando, ad esempio si usi il plurale maiestatis. Certamente però trasmette/accentua la solennità del passaggio, alludendo pure ad una dimensione di corale partecipazione.
Martin in questo passaggio si dimostra maestro nell'uso del registro linguistico perché di fatto, polarizza l'attenzione del lettore ove lui vuole che sia.
We hope...
Curioso notare come precisamente su quel "we hope" infranga, quasi definitivamente, ogni speranza.
Questa roba è talmente simile ad un contrappasso, allo stesso contrappasso che riserva ai suoi personaggi, da rendere praticamente impossibile che sia frutto del puro caso.
Io poi non credo al caso, e sono fermamente convinta che lui volesse arrivare esattamente dove è arrivato, punto.
Dopo c'è sempre e solo la sua sublime faccia di bronzo...
In coda aggiungo...
Chapeau all'autore del messaggio che gli faceva notare che le saghe incomplete non devono vincere premi perché il finale ha la sua importanza.
"Vigilare non vuol dire cercare di sapere una cosa precisa. Tutto, anche l’irrilevante, può tornar buono un giorno. L’importante è sapere quello che gli altri non sanno che tu sai." U. Eco
Pessimismo universale.. Altro che cosmico..
Traspare, vero?
"Vigilare non vuol dire cercare di sapere una cosa precisa. Tutto, anche l’irrilevante, può tornar buono un giorno. L’importante è sapere quello che gli altri non sanno che tu sai." U. Eco
Non avevo notato: in effetti, chissà perchè "we hope" anzichè "I hope". Ma non solo non conosco a sufficienza l'inglese per spiegare una sfumatura del genere; farei fatica a trovarne un significato anche in italiano. O meglio (se non mi sto facendo dei castelli mentali sul nulla e non ho, ormai, le traveggole a furia di cercare il pelo nell'uovo per interpretare indizi martineschi microscopici): in italiano "spero" esprime un minimo di probabilità positiva e di padronanza della situazione; "Speriamo..." mi sembra più passivo, fatalista e, tutto sommato, poco convinto.
Oppure si è messo a parlare col plurale maiestatis (sempre che esista in inglese)
(We hope)
scritta luminosa nel buio. Chiunque avrebbe seguito quel miraggio, persuaso dalle future dolcezze cui il termine, corale e solenne, alludeva...
Un colpo di genio. Chapeau.
"Vigilare non vuol dire cercare di sapere una cosa precisa. Tutto, anche l’irrilevante, può tornar buono un giorno. L’importante è sapere quello che gli altri non sanno che tu sai." U. Eco
UNA CHIMERA
Martin ha nominato TWOW. Solitamente lo fa una volta ogni 10/15 anni
Traduzione
Lancia il sasso e nasconde la mano.
Cita
Re: We Hope?
"Or maybe, mr Martin, you could simply tell us what you mean, unless you want to keep it a secret."
Nessuna risposta.
"Vigilare non vuol dire cercare di sapere una cosa precisa. Tutto, anche l’irrilevante, può tornar buono un giorno. L’importante è sapere quello che gli altri non sanno che tu sai." U. Eco
3 minutes fa, thedoor dice:Re: We Hope?
"Or maybe, mr Martin, you could simply tell us what you mean, unless you want to keep it a secret."
Nessuna risposta.
Fun fact: quel commento l'ho scritto io.
7 minutes fa, Mephistopheles dice:Fun fact: quel commento l'ho scritto io.
Ora ti amerò per sempre.
"Vigilare non vuol dire cercare di sapere una cosa precisa. Tutto, anche l’irrilevante, può tornar buono un giorno. L’importante è sapere quello che gli altri non sanno che tu sai." U. Eco
15 minutes fa, thedoor dice:Ora ti amerò per sempre.
![]()
Qualche amorevole figlio di Shae mi ha anche risposto dandomi dell'idiota, quindi mi fa piacere sentirtelo dire