A livello di "lingua" rispetto a Martin:
1 - L'Inglese di Erickson è un po' più ricercato, molto più "britannico" che "americano", ed ogni tanto compaiono termini assolutamente desueti (se non inventati dall'autore!).
2 - Talvolta nel discorso diretto i personaggi storpiano la lingua. Non spessissimo comunque.
3 - La narrazione è più veloce. In poche righe succedono molte cose, descrizioni o dettagli spesso non vengono ripetuti. Quindi se perdi qualcosa poi rischi di non capire.
La qualità della traduzione in ITA è mediocre, ma almeno non cambia la vicenda! Poi gestire i nomi è effettivamente difficile...
Io ho letto quello che c'era in ITA in ITA, il resto lo sto leggendo in ENG.
consiglio? affronta l'avventura di malazan. i libri sono uno più bello dell'altro. io, personalmente, li sto leggendo in italiano, quindi non posso confrontare la traduzione, al di là di alcune sbavature che, tutto sommato, non rendono meno godibile la lettura. ho appena finito l'ultima uscita italiana e, devo dire, che è il libro migliore in assoluto, accorpato tra prima e seconda parte (sì, l'edizione italiana ha questo difetto). il mio giudizio, raffrontando il tutto alle cronache, è che se martin punta su una caratterizzazione estrema dei personaggi (e lo fa in maniera eccellente) nel ciclo di malazan abbiamo una caratterizzazione estrema dello scenario. è un intreccio complicatissimo e stratificato di premesse, conseguenze, popoli e civiltà che si estende in 500-600.000 anni. anche il pantheon è così ricco da far girare la testa. la versione italiana, ripeto, è assolutamente godibile, e lo stile va migliorando con i libri. l'ultimo era scritto veramente bene in italiano (con errori, secondo me assolutamente voluti, nella punteggiatura. spesso usavano il punto quando andava la virgola, ma era troppo sistematico per non essere voluto), con uno stile estremamente avvincente. l'aderenza al testo originale, ahimè, non so dire, non avendolo letto in lingua.
Io ho letto il primo libro e l'ho trovato del tutto indigesto. Ne sentivo parlare un gran bene, dop oaver letto Martin mi aspettavo anche da Erikson un fantasy adulto solo con più magia rispetto a Martin, l'ho trovato ahimè un pastrocchio a tratti persino puerile.
Mi hanno detto che dal secondo libro in poi migliora nettamente, ma finora non ho trovato la voglia.
" />
Martin è Martin, è chiaro. Solo Tolkien ci può...Io ho letto il primo libro e l'ho trovato del tutto indigesto. Ne sentivo parlare un gran bene, dop oaver letto Martin mi aspettavo anche da Erikson un fantasy adulto solo con più magia rispetto a Martin, l'ho trovato ahimè un pastrocchio a tratti persino puerile.
Mi hanno detto che dal secondo libro in poi migliora nettamente, ma finora non ho trovato la voglia.
" />
Devo dire però che il Fantasy di Erikson non mi dispiace per nulla. Di solito quali autori fantasy prediligi?
Martin è Martin, è chiaro. Solo Tolkien ci può...
Io ho letto il primo libro e l'ho trovato del tutto indigesto. Ne sentivo parlare un gran bene, dop oaver letto Martin mi aspettavo anche da Erikson un fantasy adulto solo con più magia rispetto a Martin, l'ho trovato ahimè un pastrocchio a tratti persino puerile.
Mi hanno detto che dal secondo libro in poi migliora nettamente, ma finora non ho trovato la voglia.
" />
Devo dire però che il Fantasy di Erikson non mi dispiace per nulla. Di solito quali autori fantasy prediligi?
Non ho letto tantissimi fantasy, però oltre a Martin, quelli che mi hanno colpito di più sono stati China Miéville e in misura minore Jacqueline Carey
Brutte notizie sul fronte Malazan in Italia: l'Armenia pare non se la passi gran che bene e ha sospeso le pubblicazioni (se definitivamente o in attesa di tempi migliori non si sa). Su altri forum ho letto addirittura che starebbero cercando di vendere i diritti di diverse serie di loro pubblicazione a terzi. Qualcuno ne sa niente? " />
Purtroppo era nell'aria da tempo, se nel giro di qualche mese non si vedono spiragli inizio a raccattare i libri in inglese e unisco l'utile al dilettevole. :P
Sol da poco son giunto in queste terre, da una estrema ultima Thule. Un paese selvaggio che giace, sublime, fuori dal Tempo, fuori dallo Spazio.
All fled, all done, so lift me on the pyre. The feast is over and the lamps expire.
"I walked this land when the Tlan Imass were but children. I have commanded armies a hundred thousand strong.
I have spread the fire of my wrath across entire continents, and sat alone upon tall thrones. Do you grasp the meaning of this?"
"Yes" said Caladan Brood "you never learn."
Io ci stavo pensando già da un po', a dire il vero... anche perkè, se cmq devo leggermi in inglese le storie brevi e i libri "malazanici" di Esslemont(che l'Armenia non sembrava propensa a prendere in considerazione per una edizione italiana), tanto vale che leggo tutto in lingua originale e non corro nemmeno il rischio di incorrere in "unicorni" e varie ed eventuali :°D
Scusate, qual'é l'ultimo volume uscito, che vedo di comprarmeli tutti almeno fino a quello. Io sono fermo al volume settimo, prima parte. Mi spiace per l'armenia, mi piacevano molto i lbri dei caduti Malazan, tanto che per fare figura in libreria avevo deciso di snobbare l'ebook e finire la saga in cartaceo.
La prima metà di Toll the Hounds (in italiano "I segugi dell'ombra", mi pare) :la seconda doveva uscire a ottobre scorso ma, come dicevo, è tutto fermo da allora.
Purtroppo trovano conferma le voci sull'Armenia a cui avevo accennato qualche giorno fa. Copio da un altro forum:
Ho inviato ieri una mail all'Armenia per chiedere notizie sul futuro dei Caduti Malzan.
Ecco la risposta:
Gentile *********,
Mi spiace comunicarle che la casa editrice ha definitivamente interrotto le pubblicazioni. Purtroppo la crisi ha coinvolto anche noi.
Cordiali saluti.
Gruppo Editoriale Armenia
Speriamo qualche altro editore si decida a puntare su Malazan... ma sinceramente ci credo poco " />
Mah, se devo essere cinico direi che il mercato funziona. A parte il ciclo Malazan e qualche altra rara perla il resto delle pubblicazioni Armenia faceva semplicemente accapponare la pelle.
Sol da poco son giunto in queste terre, da una estrema ultima Thule. Un paese selvaggio che giace, sublime, fuori dal Tempo, fuori dallo Spazio.
All fled, all done, so lift me on the pyre. The feast is over and the lamps expire.
"I walked this land when the Tlan Imass were but children. I have commanded armies a hundred thousand strong.
I have spread the fire of my wrath across entire continents, and sat alone upon tall thrones. Do you grasp the meaning of this?"
"Yes" said Caladan Brood "you never learn."
Mah, se devo essere cinico direi che il mercato funziona. A parte il ciclo Malazan e qualche altra rara perla il resto delle pubblicazioni Armenia faceva semplicemente accapponare la pelle.
Io ho fatto il salto.
Lasciato a piedi dall'Armenia dopo la prima metà dei Segugi come tutti voi, ho fatto la pazzia: ho comprato in botta unica Kindle e tutti i libri in inglese di Erikson e Esslemont. Come ha detto qualcuno di voi, unisco l'utile al dilettevole...
Vi assicuro che il mio inglese è meno che scolastico...però se si è appassionati di Malazan, si supera tutto. Dopo due settimane ho letto il prologo e i primi quattro capitoli di Gardens of the Moon. All'inizio ero attaccato costantemente al dizionario, poi sempre meno...certo è sempre lì accanto all'e-reader.
Con i miei ritmi "normali" in due settimane avrei divorato il libro in italiano. In inglese è un'altra storia, ci metterò probabilmente due anni a leggerli tutti. Però è bello rimanere a lungo nel mondo Malazan.
E vi dirò...letto in inglese (e forse conoscendo la trama fino all'ottavo libro, anche se non ricordo proprio tutto) anche Gardens mi sembra un ottimo libro!
Il messaggio quindi è...provate con l'inglese, se ce la faccio io possono farlo davvero tutti.
E come hanno detto tanti altri fino alla nausea...non fermatevi al primo libro, Vi perdereste una delle due migliori saghe fantasy mai scritte (l'altra sapete già qual è...)
Ecco, mi sono arrivati oggi i primi due libri di questo ciclo e apprendo che l'edizione italiana è monca " />
Qualche aggiornamento: all'asta fallimentare dello scorso 28 luglio i contratti di diritto d'autore e/o traduzione, le copie a magazzino e il marchio Armenia sono stati acquistati da Castello editore.
Alla mail di un ragazzo di un altro forum che chiedeva informazioni riguardo La Caduta di Malazan (aaaaaaaaargh, scriverlo così e non come sarebbe dovuto essere tradotto ogni volta è un colpo al cuore) hanno risposto:
"La casa editrice Armenia continuerà le sue pubblicazioni e la vendita del catalogo.
Stiamo procedendo al passaggio dei contratti e ai rinnovi, ma non abbiamo ancora stabilito un piano editoriale per il fantasy. Nel caso dovessimo continuare con Malazan, metteremo sicuramente l’informazione sul sito (per ora in fase di lavorazione)"
Certo, non è che sia particolarmente incoraggiante come risposta, ma una piccola speranza/apertura è cmq meglio della precedente situazione.
Incrociamo le dita e speriamo bene ^__^'