tonico ???Vi ho messo anche dove cade l'accento tonico...
" />
ke è 'na gazzosa ??
casomai fonico
cmq io me li pronuncio una via di mezzo tra inglese, francese e italiano.
ma penso sia inutile andare avanti in qst modo, ke ciascuno se li pronunci come meglio crede e gli piace !!!!!!!!!
:lol
Catelyn-- Chètlin (è simile a Catherine, che si legge chètrin)
Tyrion---Tìrion
Jon--- Gion
Daeneris-Dèneris (magari faccio sentire un pò la prima a)
Brynden--- Brinden
Brandon---Brèndon
Jaime---Già imi
Brienne--Brienn
Cersei---Sèrsei
Targaryen---Targà rien
Rhaegar----Raegar
Lysa----Lisa
Ygritte----Igrìtt
Roose Bolton--- Ros Bolton
Myrcella--- Mirsella o Mairsella ?
Arya mi auguro nessuno la chiami Araia...
Meera e Jojen Reed----Meera e giogen Rid
per quanto riguarda l'accento è proprio TONICO, non FONICO!!! (anni di greco... ah, gli adorrrrrati accenti.. " /> )
" />
Cersei ->Cersei
Tywin-> taiwin
Jaime->geim
tyrion->tirion
Eddard->Eddard
Catelyn->Catelin
Sansa->Sansa
Arya->aria
Brandon->Brandon
Robb->Robb
Rickon->raicon
jon->gion
Jorah->giorac
Daenerys->daeneris
Howland->ouland
Meera->miira
Jojen->gioien
Ygritte->igritt
Qhorin->chorin
Joffrey->gioffri
Myrcella->mirsella
Tommen->Tommen
Rhaegar ma che dici????? E' proprio l'accento TONICO!!!!
Se nn c credi beccati 'sto link http://www.puntodidomanda.com/teatro/accento.html
Per Xellos: io Jaqen lo pronuncio Jachèn hà ggar !
" />
Per Howland io direi Oland con l'accento sulla o e l'acca aspirata davanti..boh. Jaqen io lo pronuncio Già chen <acca aspirata> ghar.
Comunque Catelyn non è come Cathrin perchè il th modifica la pronuncia del Ca.
Pronuncie di mia sorella:
-Calelyn-Catelin
-Rhaegar-Raegar
-Tyrion-Tirion
-Jaime-Geim
-Tywin-Tiuin
-Rickon-Ricon
-Mircella-Mirsella
-Jorah-Giora
-Brynden-Brinden
per la pronuncia del mio nome io mi riferisco alla parola inglese How che mi pare si pronunci ou.
Anche io: lo pronuncio Ouland Riid
" />
Bè, credo che la pronuncia esatta di how sia una specie di hao, quindi la u non la pronuncio molto...tanto cambio pronuncia ogni volta che lo leggo, quindi... " />
Cersei -> Cersei, italianissimo, ma è bello così, un po' di orgoglio nazionale.
Tywin-> tiwin idem con patatine, anzi con spaghetti.
Jaime->Haime, spagnoleggiante con l'acca aspirata sono l'unico che lo legge così e me ne vanto " /> fa molto spadaccino e poi mi ricorda il tizio (che non è mancino) di La Storia Fantastica.
tyrion->tiron io la i proprio non la pronuncia, sacrificata sull'altare del suono. In effetti dico proprio un altro nome " />
Catelyn->Catelin, ancora, come sta scritto
Sansa->Sansa
Arya->aria
Brandon->Brendon, questo invece un po' all'inglese, per capirci come quello di Beverly Hills... che schifo!
Rickon->ricon
jon->gion
Jorah-> giora
Daenerys->deneris, in realtà la prima e la prendo come un dittongo, alla latina per capirci, e quindi il suono è piuttosto caratteristico, non proprio una e.
Howland-> ooland, la doppia o credo sia un retaggio dell'inglese. Boh! non so come mi vengono " />
Meera->mera
Jojen->gioien
Ygritte->igritt
Qhorin->Quorin
Joffrey->gioffri
Myrcella->mircella
Alcuni nimi sono ditipo proprio anglosassone quindi non ci dovrebbero essere troppi problemi ad individuarne la pronuncia.
Tipo Howland Reed, come volete che si pronunci?
Invece ci sono dei nomi che effettivamente non sono comuni, in particolare i Lannister.
Io ho chiesto aiuto ad una amica americana e mettendo insieme quello che mi ha detto lei con quello che dice Martin stesso, direi che abbiamo (da leggere come sono scritti):
Tyrion=Tierion
Tywin=Tiuin
Cersei=Sersi (la e molto chiusa come in Sir)
Jaime=Geimi
poi tanto mentre uno legge per conto suo non credo che faccia molto caso alla pronuncia:))
Per quanto riguarda Cersei c'è la sicurezza che si pronuncia Sersei ( mi pare che l'abbia detto lo stesso martin).
appunto.
Martin ha detto che si pronuncia SIR-SEI.
fallo leggere ad un americano e sentirai che la cosa che ci somiglia di piu (pronunciandolo all'italiana) è SERSI.
Queste sono pronunce abbastanza giuste (sì: sono così arrogante)
penso che per la maggior parte le Y vanno lette come I
i nomi targaryen ae lo leggo proprio ae. non stiamo parlando latino.
Catelyn - Cà telin
Tyrion - Tìrion
Jon - Giòn
Daeneris - Dà eneris
Brynden - Brà inden
Brandon - Brèndon
Jaime - Jèimi
Brienne - Briènn
Cersei - Sèrsei
Targaryen - Targà rien
Rhaegar - Rà egar
Lysa - Lisa
Ygritte - Igrìtt
Roose Bolton - Rus Bòlton
Myrcella - Mirsèlla
Arya - Aria
Meera e Jojen Reed - Miira e Giògen Riid
Margaery Tyrell - Mà rgeri Tirèll (qui ae vado di dittongo)
Leggo i nomi come mi capitano, a volte li stravolgo...
Arya----Aria
Jon-----Gion
Cersei----Cersi
Jaime----Geim
Tywin----Taiuin
Tyrion----Tairion
Jorah-----Giora
Meera----Mira
Jojen-----Giogen
Catelyn---Catlin
Jaqen----Giachen
Qhorin---Corin
Myrcella---Mircella
Jeoffrey---Gioffri
Jeyne----Gein
Daenerys---Daineris
Howland----Auland
Rickon-----Ricon
Brandon----Brendon
Theon----Teon
Petyr----Petir
Ygritte----Igrett
Gilly---Gilli
Raeghar---Raegar
Margaery---Margari
Mance---Mens
io li pronuncio come me li sono letti la prima volta...vediamo:
jon - gion
tyrion - tirion
tywin - tiuin
jorah - iora
jaime - geimi
meera - meera
daenerys - daeneris
jojen - iogen
catelyn - catelin
mance - mans
myrcella - mirsella
joffrey - gioffri
tyrell - tairell