mmmm...dubito di pronunciarli giusti comunque:
jaime......geimi
tyrion.....tirion
tywin....tiuin
daenerys......danerys
rhaegar.....raegar
aerys........aerys
aegon........aegon
aemon.....aemon
vyseris.......viseris
marillon.........merillon
jaqen.......g'har giachen gar
Arya.......aria
R'hllor....rlllllhor
Lysa....lisa
shae....sciae
theon.....teon
mace...meis
mance...mans
bran....bran
melisandre...melisandre
Myrcella...mirsella
Baelish...baelisc
Luwin....luuin
clegane....cligen
pycelle...pisell(tipo il membro virile maschile)
Hodor...odor
Davos...davos
Boh..altri non me ne vengono particolarmente complicati
Edric
Due cose solo per ridere:
1)una mia amica ha pronunciato Jaime alla francese (come se fosse scritto J'aime) e quello fu un errore profetico... (io comunque opto per Haime, alla spagnola, visto che sono in erasmus a saragozza)
2) Renly io lo pronuncio ossitono (Renlì) e ora vi spiego perché. Un prof. di mio fratello aveva per intercalare fisso rellì (origine ignota) e un giorno se ne uscì con la frase: "Lo sapete perché S.Paolo si è convertito? S. Paolo si è convertito perché rellì!". L'assonanza è forte, e l'idea di S.Paolo convertito alla vera fede dal giovane Baratheon (magari con il cavaliere di fiori al fianco) io l'ho trovata irresistibile... voi?
myrielle
neo-associata (ma MOLTO fervente) al J.F.C. (Jaime Fan Club)
Due cose solo per ridere:
1)una mia amica ha pronunciato Jaime alla francese (come se fosse scritto J'aime) e quello fu un errore profetico... (io comunque opto per Haime, alla spagnola, visto che sono in erasmus a saragozza)
2) Renly io lo pronuncio ossitono (Renlì) e ora vi spiego perché. Un prof. di mio fratello aveva per intercalare fisso rellì (origine ignota) e un giorno se ne uscì con la frase: "Lo sapete perché S.Paolo si è convertito? S. Paolo si è convertito perché rellì!". L'assonanza è forte, e l'idea di S.Paolo convertito alla vera fede dal giovane Baratheon (magari con il cavaliere di fiori al fianco) io l'ho trovata irresistibile... voi?
myrielle
neo-associata (ma MOLTO fervente) al J.F.C. (Jaime Fan Club)
io Jaime lo pronuncio geim o geimi, mentre per Renly nn ho capito niente di quello che hai detto " />
Caro cugino, innanzitutto chiedo venia per la mia troppa concisione dai nefasti effetti (la balordaggine dev'essere ereditaria). Premesso che non esiste individuo in Westeros la cui incomprensione potrebbe angustiarmi maggiormente, cerco di spiegarmi più chiaramente.
Spero che tu ammetta la forte assonanza presente fra il nome Renly pronunciato in modo ossitono (con l'accento sulla y) e la parola "rellì", misterioso intercalare di un prof. di mio fratello (sulla sua interpretazione -e sulla droga che il prof. assumesse- le discussioni fra i suoi exallievi sono ancora aperte). Avendo il suddetto prof. affermato un giorno: "S. Paolo si è convertito perché rellì" io, dal giorno in cui ho conosciuto il giovane Baratheon, ho pensato a una pronuncia approssimativa e visto la frase in questi termini: "S.Paolo si è convertito perché Renly." Un modo un po' ellittico per esprimere il seguente concetto: "S. Paolo si è convertito a causa di Renly". Visto che siamo in un'ottica fantasy, l'idea di un incrocio dimensionale fra Westeros e la Palestina del primo secolo, con il minore dei fratelli Baratheon (magari con la collaborazione del fido Cavaliere di fiori) che persuade Saulo a volgersi alla fede cristiana (non certo come propagandatore di essa, ma allora...come? bella domanda) mi ha affascinato. Anzi, a dire la verità l'ho trovata irresistibile. Ragion per cui, ho adottato la pronuncia ossitona. Certamente è errata, ma temo che il vizio ormai sia profondamente radicato.
Chiedo ancora perdono per la mia precedente oscurità, cui spero di aver ovviato. Altrimenti, vuol dire che alla mia balordaggine non c'è rimedio.
Caro cugino, innanzitutto chiedo venia per la mia troppa concisione dai nefasti effetti (la balordaggine dev'essere ereditaria). Premesso che non esiste individuo in Westeros la cui incomprensione potrebbe angustiarmi maggiormente, cerco di spiegarmi più chiaramente.
Spero che tu ammetta la forte assonanza presente fra il nome Renly pronunciato in modo ossitono (con l'accento sulla y) e la parola "rellì", misterioso intercalare di un prof. di mio fratello (sulla sua interpretazione -e sulla droga che il prof. assumesse- le discussioni fra i suoi exallievi sono ancora aperte). Avendo il suddetto prof. affermato un giorno: "S. Paolo si è convertito perché rellì" io, dal giorno in cui ho conosciuto il giovane Baratheon, ho pensato a una pronuncia approssimativa e visto la frase in questi termini: "S.Paolo si è convertito perché Renly." Un modo un po' ellittico per esprimere il seguente concetto: "S. Paolo si è convertito a causa di Renly". Visto che siamo in un'ottica fantasy, l'idea di un incrocio dimensionale fra Westeros e la Palestina del primo secolo, con il minore dei fratelli Baratheon (magari con la collaborazione del fido Cavaliere di fiori) che persuade Saulo a volgersi alla fede cristiana (non certo come propagandatore di essa, ma allora...come? bella domanda) mi ha affascinato. Anzi, a dire la verità l'ho trovata irresistibile. Ragion per cui, ho adottato la pronuncia ossitona. Certamente è errata, ma temo che il vizio ormai sia profondamente radicato.
Chiedo ancora perdono per la mia precedente oscurità, cui spero di aver ovviato. Altrimenti, vuol dire che alla mia balordaggine non c'è rimedio.
oddio scusa che ti sei offesa???? " />
nn volevo farlo è semplicemente che nn avevo capito " />
p.s.: ma perché mi chiami cugino???
Ma che offesa!Da te, mai... Solo che forse non ti sei letto le appendici...Cerenna e Myrielle, figlie di Stafford Lannister,
spoiler da la regina dei draghi
caduto a Oxcross. Quando lady Catelyn Stark ne ha informato il tuo alter ego nel libro, la risposta è stata: "Zio balordo, lo chiamava mia sorella"...o qualcosa del genere.
fine spoiler
Così, visto che non ero stata chiara, lo ammetto, ho pensato che di potermi autoapplicare quella parola. Ripeto, non ero stata chiara, colpa mia...per questo mi sono scusata. Offesa? Di che?
A proposito, approfitto per scusarmi con i moderatori ma non ho capito come far comparire lo spoiler "coprente". dovrebbe esserci una x? ma dove?
Ma che offesa!Da te, mai... Solo che forse non ti sei letto le appendici...Cerenna e Myrielle, figlie di Stafford Lannister,
spoiler da la regina dei draghi
caduto a Oxcross. Quando lady Catelyn Stark ne ha informato il tuo alter ego nel libro, la risposta è stata: "Zio balordo, lo chiamava mia sorella"...o qualcosa del genere.
fine spoiler
Così, visto che non ero stata chiara, lo ammetto, ho pensato che di potermi autoapplicare quella parola. Ripeto, non ero stata chiara, colpa mia...per questo mi sono scusata. Offesa? Di che?
A proposito, approfitto per scusarmi con i moderatori ma non ho capito come far comparire lo spoiler "coprente". dovrebbe esserci una x? ma dove?
allora chiedo venia, milady Myrielle Lannister " />
ma perché ti affascina questo personaggio? appare solo nell'appendice " />
Diciamo che io mi sento un personaggio "da appendice", se vivessi in Westeros non mi meriterei certo la ribalta...e poi a)è una Lannister, ed è questo che conta b) tra i personaggi minori è quella con il nome più musicale. Un nome come Lanna è significativo, ma non mi sentirei di portarlo. E poi, i nomi migliori sono stati presi da un pezzo! Io sono l'ultima arrivata, e mi sono ritagliata un angolino nella nobile Casa del mio cuore...solo questo.
Diciamo che io mi sento un personaggio "da appendice", se vivessi in Westeros non mi meriterei certo la ribalta...e poi a)è una Lannister, ed è questo che conta b) tra i personaggi minori è quella con il nome più musicale. Un nome come Lanna è significativo, ma non mi sentirei di portarlo. E poi, i nomi migliori sono stati presi da un pezzo! Io sono l'ultima arrivata, e mi sono ritagliata un angolino nella nobile Casa del mio cuore...solo questo.
ok cara cugina " />
viva i Lannister allora! " />
questa discussione è folle!
Allora,io mentalmente li leggo a volte all'inglese. a volteall'italiana, a volte alla nordica...dipende un pò da che sensazione mi danno i vari personaggi e/o nomi...comunque:
jaime......geimi (perchè un mio amico di N.Y. si chiama Jaime e si presenta come Geimi,quindi..)
tyrion.....tirion
tywin....tiuin
daenerys......daenerys (ma ae è praticamente e)
rhaegar.....raegar (come sopra)
aerys........aerys (lo so,dovrebbe essere come sopra ma non è)
aegon........aegon (come daenerys)
aemon.....aemon (come daenerys)
vyseris.......viseris
marillon.........meriion
jaqen....... giachen ghar
Arya.......aria
R'hllor....rrllòr
Lysa....lisa
shae....sciai
theon.....teon (ecco,mi fà più nordico)
mace...meis
mance...mans
bran....bren
melisandre...melisandre
Myrcella...mirsella
Baelish...baelisc (semprecol dittongo ae come daenerys))
Luwin....luuin
clegane....cligan
pycelle...pisell
Hodor...odor
Davos...davos
brienne: brièn
Roose : Ruus
Catelyn=Chetlin
Jorah=Giorah
Jaime si pronuncia "geimi" all'americana ha scritto ufficialmente Martin.
Brienne: zio George lo pronuncia "brienni" (l'ho sentito a Lucca) ma io lo pronuncio con la e finale muta (brienn) perchè la versione orginale nn mi piace per niente.
Riguardo ai nomi dei Targaryen sembra che Martin pronunci il dittongo ae come "è" quindi Daenerys suonerebbe Dènerys, Aegon sarebbe "E'gon" (che somiglia molto ad Egg) e così via.
A Lucca lo Zio pronunciava Denèris...
Davvero? non me lo ricordavo. Uhm, io preferisco l'accento sulla prima sillaba ma in ogni caso lo Zio ha spesso detto che si può pronunciare i nomi come si vuole.
Jaime = Gemi
Cersei = Sersi
Tyrion = Tirion
Arya = Aria
Daenerys = Denerys
Viserys = Viseris
Catelyn = chetlin
Petyr Baelish = Petir Belish
Brienne = Brin
" />
io sono della corrente di pensiero di Fenice
non c'è inglese o francese o italiano che tenga... nel modo di martin si parla una lingua diversa e la pronuncia è assonanza libera
io ad esempio vado molto a suoni, seguo quelli che più naturali
se poi Martin ha le sue pronuncie.. ben venga!
le mie... (scusa fenice ho scopiazzato il tuo elenco per modificarlo più velocemente)
jaime......geimi
tyrion.....tirion
tywin....twin
daenerys......denerys
rhaegar.....regar
aerys........erys
aegon........egon
aemon.....emon
vyseris.......viseris
marillon.........mariojon
jaqen....... giachen ghar
Arya.......aria
R'hllor....rrllòr
Lysa....lisa
shae....shee
theon.....tion
mace...meis
mance...mens
bran....bran
melisandre...melisandre
Myrcella...mirsella
Baelish...belisc
Luwin....luuin
clegane....cleghein
pycelle...pisell
Hodor...hodor hodor hodor
Davos...davos
brienne: brièn
Roose : Ruus
Catelyn=Chetlin
Jorah=Giorah
Cersei - Cèrsei (ma è bruttino lo so)
a proposito
piccolo sub-topic " /> --- il mio nick come lo pronunciate?
(non sapete quante risposte diverse ottengo ogni volta)