Entra Registrati
Pronuncia dei nomi. NO SPOILER
P di PKappa
creato il 13 giugno 2003

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
N
NPO-91
Confratello
Utente
481 messaggi
NPO-91
Confratello

N

Utente
481 messaggi
Inviato il 11 settembre 2006 21:22

mmmm...dubito di pronunciarli giusti comunque:

 

jaime......geimi

tyrion.....tirion

tywin....tiuin

daenerys......danerys

rhaegar.....raegar

aerys........aerys

aegon........aegon

aemon.....aemon

vyseris.......viseris

marillon.........merillon

jaqen.......g'har giachen gar

Arya.......aria

R'hllor....rlllllhor

Lysa....lisa

shae....sciae

theon.....teon

mace...meis

mance...mans

bran....bran

melisandre...melisandre

Myrcella...mirsella

Baelish...baelisc

Luwin....luuin

clegane....cligen

pycelle...pisell(tipo il membro virile maschile)

Hodor...odor

Davos...davos

Boh..altri non me ne vengono particolarmente complicati

 

Edric


M
myrielle
Confratello
Utente
131 messaggi
myrielle
Confratello

M

Utente
131 messaggi
Inviato il 12 ottobre 2006 1:44

Due cose solo per ridere:

1)una mia amica ha pronunciato Jaime alla francese (come se fosse scritto J'aime) e quello fu un errore profetico... (io comunque opto per Haime, alla spagnola, visto che sono in erasmus a saragozza)

2) Renly io lo pronuncio ossitono (Renlì) e ora vi spiego perché. Un prof. di mio fratello aveva per intercalare fisso rellì (origine ignota) e un giorno se ne uscì con la frase: "Lo sapete perché S.Paolo si è convertito? S. Paolo si è convertito perché rellì!". L'assonanza è forte, e l'idea di S.Paolo convertito alla vera fede dal giovane Baratheon (magari con il cavaliere di fiori al fianco) io l'ho trovata irresistibile... voi?

 

 

myrielle

neo-associata (ma MOLTO fervente) al J.F.C. (Jaime Fan Club)


J
Jaime b
Confratello
Utente
488 messaggi
Jaime b
Confratello

J

Utente
488 messaggi
Inviato il 22 ottobre 2006 11:07

Due cose solo per ridere:

1)una mia amica ha pronunciato Jaime alla francese (come se fosse scritto J'aime) e quello fu un errore profetico... (io comunque opto per Haime, alla spagnola, visto che sono in erasmus a saragozza)

2) Renly io lo pronuncio ossitono (Renlì) e ora vi spiego perché. Un prof. di mio fratello aveva per intercalare fisso rellì (origine ignota) e un giorno se ne uscì con la frase: "Lo sapete perché S.Paolo si è convertito? S. Paolo si è convertito perché rellì!". L'assonanza è forte, e l'idea di S.Paolo convertito alla vera fede dal giovane Baratheon (magari con il cavaliere di fiori al fianco) io l'ho trovata irresistibile... voi?

 

 

myrielle

neo-associata (ma MOLTO fervente) al J.F.C. (Jaime Fan Club)

 

 

io Jaime lo pronuncio geim o geimi, mentre per Renly nn ho capito niente di quello che hai detto <img alt=" />


M
myrielle
Confratello
Utente
131 messaggi
myrielle
Confratello

M

Utente
131 messaggi
Inviato il 23 ottobre 2006 19:09

Caro cugino, innanzitutto chiedo venia per la mia troppa concisione dai nefasti effetti (la balordaggine dev'essere ereditaria). Premesso che non esiste individuo in Westeros la cui incomprensione potrebbe angustiarmi maggiormente, cerco di spiegarmi più chiaramente.

Spero che tu ammetta la forte assonanza presente fra il nome Renly pronunciato in modo ossitono (con l'accento sulla y) e la parola "rellì", misterioso intercalare di un prof. di mio fratello (sulla sua interpretazione -e sulla droga che il prof. assumesse- le discussioni fra i suoi exallievi sono ancora aperte). Avendo il suddetto prof. affermato un giorno: "S. Paolo si è convertito perché rellì" io, dal giorno in cui ho conosciuto il giovane Baratheon, ho pensato a una pronuncia approssimativa e visto la frase in questi termini: "S.Paolo si è convertito perché Renly." Un modo un po' ellittico per esprimere il seguente concetto: "S. Paolo si è convertito a causa di Renly". Visto che siamo in un'ottica fantasy, l'idea di un incrocio dimensionale fra Westeros e la Palestina del primo secolo, con il minore dei fratelli Baratheon (magari con la collaborazione del fido Cavaliere di fiori) che persuade Saulo a volgersi alla fede cristiana (non certo come propagandatore di essa, ma allora...come? bella domanda) mi ha affascinato. Anzi, a dire la verità l'ho trovata irresistibile. Ragion per cui, ho adottato la pronuncia ossitona. Certamente è errata, ma temo che il vizio ormai sia profondamente radicato.

Chiedo ancora perdono per la mia precedente oscurità, cui spero di aver ovviato. Altrimenti, vuol dire che alla mia balordaggine non c'è rimedio.


J
Jaime b
Confratello
Utente
488 messaggi
Jaime b
Confratello

J

Utente
488 messaggi
Inviato il 23 ottobre 2006 20:58

Caro cugino, innanzitutto chiedo venia per la mia troppa concisione dai nefasti effetti (la balordaggine dev'essere ereditaria). Premesso che non esiste individuo in Westeros la cui incomprensione potrebbe angustiarmi maggiormente, cerco di spiegarmi più chiaramente.

Spero che tu ammetta la forte assonanza presente fra il nome Renly pronunciato in modo ossitono (con l'accento sulla y) e la parola "rellì", misterioso intercalare di un prof. di mio fratello (sulla sua interpretazione -e sulla droga che il prof. assumesse- le discussioni fra i suoi exallievi sono ancora aperte). Avendo il suddetto prof. affermato un giorno: "S. Paolo si è convertito perché rellì" io, dal giorno in cui ho conosciuto il giovane Baratheon, ho pensato a una pronuncia approssimativa e visto la frase in questi termini: "S.Paolo si è convertito perché Renly." Un modo un po' ellittico per esprimere il seguente concetto: "S. Paolo si è convertito a causa di Renly". Visto che siamo in un'ottica fantasy, l'idea di un incrocio dimensionale fra Westeros e la Palestina del primo secolo, con il minore dei fratelli Baratheon (magari con la collaborazione del fido Cavaliere di fiori) che persuade Saulo a volgersi alla fede cristiana (non certo come propagandatore di essa, ma allora...come? bella domanda) mi ha affascinato. Anzi, a dire la verità l'ho trovata irresistibile. Ragion per cui, ho adottato la pronuncia ossitona. Certamente è errata, ma temo che il vizio ormai sia profondamente radicato.

Chiedo ancora perdono per la mia precedente oscurità, cui spero di aver ovviato. Altrimenti, vuol dire che alla mia balordaggine non c'è rimedio.

 

 

oddio scusa che ti sei offesa???? <img alt=" />

 

nn volevo farlo è semplicemente che nn avevo capito <img alt=" />

p.s.: ma perché mi chiami cugino???


M
myrielle
Confratello
Utente
131 messaggi
myrielle
Confratello

M

Utente
131 messaggi
Inviato il 23 ottobre 2006 22:05

Ma che offesa!Da te, mai... Solo che forse non ti sei letto le appendici...Cerenna e Myrielle, figlie di Stafford Lannister,

spoiler da la regina dei draghi

 

 

 

 

 

caduto a Oxcross. Quando lady Catelyn Stark ne ha informato il tuo alter ego nel libro, la risposta è stata: "Zio balordo, lo chiamava mia sorella"...o qualcosa del genere.

 

 

 

 

 

 

fine spoiler

Così, visto che non ero stata chiara, lo ammetto, ho pensato che di potermi autoapplicare quella parola. Ripeto, non ero stata chiara, colpa mia...per questo mi sono scusata. Offesa? Di che?

 

 

A proposito, approfitto per scusarmi con i moderatori ma non ho capito come far comparire lo spoiler "coprente". dovrebbe esserci una x? ma dove?


J
Jaime b
Confratello
Utente
488 messaggi
Jaime b
Confratello

J

Utente
488 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2006 19:52

Ma che offesa!Da te, mai... Solo che forse non ti sei letto le appendici...Cerenna e Myrielle, figlie di Stafford Lannister,

spoiler da la regina dei draghi

 

 

 

 

 

caduto a Oxcross. Quando lady Catelyn Stark ne ha informato il tuo alter ego nel libro, la risposta è stata: "Zio balordo, lo chiamava mia sorella"...o qualcosa del genere.

 

 

 

 

 

 

fine spoiler

Così, visto che non ero stata chiara, lo ammetto, ho pensato che di potermi autoapplicare quella parola. Ripeto, non ero stata chiara, colpa mia...per questo mi sono scusata. Offesa? Di che?

 

 

A proposito, approfitto per scusarmi con i moderatori ma non ho capito come far comparire lo spoiler "coprente". dovrebbe esserci una x? ma dove?

 

allora chiedo venia, milady Myrielle Lannister <img alt=" />

 

ma perché ti affascina questo personaggio? appare solo nell'appendice <img alt=" />


M
myrielle
Confratello
Utente
131 messaggi
myrielle
Confratello

M

Utente
131 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2006 22:02

Diciamo che io mi sento un personaggio "da appendice", se vivessi in Westeros non mi meriterei certo la ribalta...e poi a)è una Lannister, ed è questo che conta b) tra i personaggi minori è quella con il nome più musicale. Un nome come Lanna è significativo, ma non mi sentirei di portarlo. E poi, i nomi migliori sono stati presi da un pezzo! Io sono l'ultima arrivata, e mi sono ritagliata un angolino nella nobile Casa del mio cuore...solo questo.


J
Jaime b
Confratello
Utente
488 messaggi
Jaime b
Confratello

J

Utente
488 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2006 19:29

Diciamo che io mi sento un personaggio "da appendice", se vivessi in Westeros non mi meriterei certo la ribalta...e poi a)è una Lannister, ed è questo che conta b) tra i personaggi minori è quella con il nome più musicale. Un nome come Lanna è significativo, ma non mi sentirei di portarlo. E poi, i nomi migliori sono stati presi da un pezzo! Io sono l'ultima arrivata, e mi sono ritagliata un angolino nella nobile Casa del mio cuore...solo questo.

 

ok cara cugina <img alt=" />

 

viva i Lannister allora! <img alt=" />


F
Fenice
Confratello
Utente
26 messaggi
Fenice
Confratello

F

Utente
26 messaggi
Inviato il 12 novembre 2006 23:37

questa discussione è folle!

Allora,io mentalmente li leggo a volte all'inglese. a volteall'italiana, a volte alla nordica...dipende un pò da che sensazione mi danno i vari personaggi e/o nomi...comunque:

 

jaime......geimi (perchè un mio amico di N.Y. si chiama Jaime e si presenta come Geimi,quindi..)

tyrion.....tirion

tywin....tiuin

daenerys......daenerys (ma ae è praticamente e)

rhaegar.....raegar (come sopra)

aerys........aerys (lo so,dovrebbe essere come sopra ma non è)

aegon........aegon (come daenerys)

aemon.....aemon (come daenerys)

vyseris.......viseris

marillon.........meriion

jaqen....... giachen ghar

Arya.......aria

R'hllor....rrllòr

Lysa....lisa

shae....sciai

theon.....teon (ecco,mi fà più nordico)

mace...meis

mance...mans

bran....bren

melisandre...melisandre

Myrcella...mirsella

Baelish...baelisc (semprecol dittongo ae come daenerys))

Luwin....luuin

clegane....cligan

pycelle...pisell

Hodor...odor

Davos...davos

brienne: brièn

Roose : Ruus

Catelyn=Chetlin

Jorah=Giorah


D
Daeron Targaryen
Confratello
Utente
635 messaggi
Daeron Targaryen
Confratello

D

Utente
635 messaggi
Inviato il 14 novembre 2006 23:07

Jaime si pronuncia "geimi" all'americana ha scritto ufficialmente Martin.

Brienne: zio George lo pronuncia "brienni" (l'ho sentito a Lucca) ma io lo pronuncio con la e finale muta (brienn) perchè la versione orginale nn mi piace per niente.

 

Riguardo ai nomi dei Targaryen sembra che Martin pronunci il dittongo ae come "è" quindi Daenerys suonerebbe Dènerys, Aegon sarebbe "E'gon" (che somiglia molto ad Egg) e così via.



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25163 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25163 messaggi
Inviato il 14 novembre 2006 23:30

A Lucca lo Zio pronunciava Denèris...


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]

D
Daeron Targaryen
Confratello
Utente
635 messaggi
Daeron Targaryen
Confratello

D

Utente
635 messaggi
Inviato il 14 novembre 2006 23:48

Davvero? non me lo ricordavo. Uhm, io preferisco l'accento sulla prima sillaba ma in ogni caso lo Zio ha spesso detto che si può pronunciare i nomi come si vuole.


M
Margaery
Confratello
Utente
293 messaggi
Margaery
Confratello

M

Utente
293 messaggi
Inviato il 07 dicembre 2006 0:23

Jaime = Gemi

Cersei = Sersi

Tyrion = Tirion

Arya = Aria

Daenerys = Denerys

Viserys = Viseris

Catelyn = chetlin

Petyr Baelish = Petir Belish

Brienne = Brin

 

<img alt=" />


H
HoS
Confratello
Utente
103 messaggi
HoS
Confratello

H

Utente
103 messaggi
Inviato il 07 dicembre 2006 1:24

io sono della corrente di pensiero di Fenice

 

non c'è inglese o francese o italiano che tenga... nel modo di martin si parla una lingua diversa e la pronuncia è assonanza libera

 

io ad esempio vado molto a suoni, seguo quelli che più naturali

se poi Martin ha le sue pronuncie.. ben venga!

 

le mie... (scusa fenice ho scopiazzato il tuo elenco per modificarlo più velocemente)

 

jaime......geimi

tyrion.....tirion

tywin....twin

daenerys......denerys

rhaegar.....regar

aerys........erys

aegon........egon

aemon.....emon

vyseris.......viseris

marillon.........mariojon

jaqen....... giachen ghar

Arya.......aria

R'hllor....rrllòr

Lysa....lisa

shae....shee

theon.....tion

mace...meis

mance...mens

bran....bran

melisandre...melisandre

Myrcella...mirsella

Baelish...belisc

Luwin....luuin

clegane....cleghein

pycelle...pisell

Hodor...hodor hodor hodor

Davos...davos

brienne: brièn

Roose : Ruus

Catelyn=Chetlin

Jorah=Giorah

Cersei - Cèrsei (ma è bruttino lo so)

 

 

a proposito

 

piccolo sub-topic <img alt=" /> --- il mio nick come lo pronunciate?

 

(non sapete quante risposte diverse ottengo ogni volta)


Messaggi
348
Creato
21 anni fa
Ultima Risposta
9 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE