L'autore era Dan Brown, e ha un rapporto con l'editore completamente diverso, non si può paragonare con Martin.
Boh ci sono stati talmente "falsi allarmi" che anche stavolta non so se crederci o no ..oramai è subentrata una sorta di rassegnazione dovuta alla lunga attesa e vi garantisco che dopo quasi 20 anni aspettare per un libro che poi non è neanche la conclusione della saga ma un ulteriore passaggio è abbastanza deprimente .
Il discorso "spezzatino" purtroppo sarà un remake dei precedenti e prendersela con la Mondandori imho non sposta di una virgola .. se proprio rimane indigesta come soluzione ci si ingegna per trovarne un'altra ... la cosa invece che mi spaventa è una maxi traduzione in pochissimo tempo .. verranno fuori frasi mutilate o malinterpretate as usual su cui scriveremo milioni di teorie salvo poi accorgerci che avevamo "toppato" ... Data l'attesa oramai quinquiennale attendere 6/7 mesi in più non sposta tanto...
Per il discorso salute/aspettativa di vita/fine della saga sono cose talemente personali ed intime che non voglio commentare ma fare solo una riflessione ...ammesso e non concesso che l'ultimo libro esca che ne so tra 6 anni ( e che non ce ne sia un'altro di mezzo) le aspettative per la scrittura della fine si affievoliscono ... a 70 anni la concentrazione , l'attenzione, la produzione calano drasticamente per forza .. quindi a meno che qualcosa di ADOS non lo abbia già scritto ritengo difficile una sua conclusione .. senza passare da iettatore eh :)
Purtroppo non seguo Dan Brown. Che differenza di rapporto c'è tra lui e Martin con l'editore?
Diciamo che tra gli autori che ho letto e leggo ( non sono pochi Dan Brown compreso) la domanda sarebbe perchè Martin ha qual rapporto con il suo editore che gli autori non hanno ???
Insomma Giorgione non ha un rapporto "canonico" e questo credo sia abbastanza chiaro . Già solo il fatto che numerosi autori hanno con gli editori un rapporto strettissimo sia di collaborazione che di intelligence per così dire sull'evoluzione di quel libro /opera non dico quotidiano ma molto serrato Martin appare più come un freelance che informa gli editori di alcuni step ( non tutti) seguendo sempre una personale rotta di navigazione senza intrusioni esterne ...
Confermato il rumour che diceva che il manoscritto era di 1700 pagine?
Grandissima occasione per la Mondadori. 224 uscite quindicinali di cui la prima a sole 2,99 € e con in regalo il pratico raccoglitore...
L'unico modo per fregare Mondadori è leggerlo in inglese
A prescindere dal "potere", perché Mondadori dovrebbe volerlo? Che vantaggio ne avrebbe a far uscire il libro qualche mese prima? Spendere di più per accelerare la traduzione li fa vendere di più? Dubito fortemente, chi può leggere in inglese già lo fa, chi non può non è che abbia molte alternative all'aspettare.Volere è potere quando sei un Big dell'editoria e puoi permetterti un grosso team di traduzione supervisionato da Altieri che già conosce lo stile di Martin da anni.
scusate: ma è uscita la locandina della sesta serie, SPOILER 6 STAGIONE
e c'è la faccia di jon snow.... spoiler? non che io avessi dubbi che non schiattava ma cosi proprio aniticipano di brutto
Fare uscire il libro in contemporanea vorrebbe dire consegnare il manoscritto ai traduttori mesi prima dell'uscita col rischio di spoiler e leak,dubito che accadrà mai e non solo in Italia...
Anche io dalla Mondadori mi aspetto il peggio:sono riusciti a spezzare in due anche un antologia contenente un solo racconto di Martin lasciandone però il nome in copertina in entrambe le parti.
Tanto la cosa non mi tocca,io lo leggo in inglese...
A me del metodo Mondadori infastidisce prettamente una cosa: il fatto che la prima edizione dei libri "spezzatino" venga all'incirca 20 euro, e che le edizioni economiche arrivino solo 8 mesi dopo.
Capisco che, magari, per chi lavori non è un problema; ma per chi, come me, è ancora una studentessa che si barcamena tra 101 interessi, la cosa scoccia e non poco.
È solo uno squallido modo per lucrare sull'opera il piú possibile,alla finr come è stato gia detto l'unico modo per opporsi è leggere in inglese e lasciare i libri italiani sullo scaffale.
Se questa fosse la prima lezione di ogni corso d'inglese vivremmo in un paese anglofono
Anch'io da quest'anno ho deciso di passare all'edizione americana (in effetti, non so perchè non l'ho fatto dall'inizio avendo la fortuna di parlare un ottimo inglese), oltre che per una questione economica e di principio (la linea editoriale di Mondadori non mi piace per niente), anche perchè gli strafalcioni di traduzione sono talmente irritanti e, oserei dire, irrispettosi del lettore e dell'autore, che proprio non mi va di finanziare un lavoro fatto in questo modo.
Che poi, sul serio, cos'è questa fissa di Altieri per il verbo ruscellare?
Segnalate gli spoiler dalla serie TV.
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Nessuna novità? Non riesco a stare senza costanti aggiornamenti.
La novità è che non ci sono novità, ed è una brutta notizia, a 4 mesi dall'inizio della stagione 6 della serie tv, e considerando i quasi 3 mesi necessari dalla consegna del manoscritto alla pubblicazione di TWOW.
La quiete prima della tempesta (di spade..)
Io ritengo probabile che Martin faccia uscire un capitolo sotto Natale... Ma ormai a chi importa più solo un capitolo