megalupo non mi piace, ma è meglio di 'leone scaccato' o 'acqua scaccata'.
" />
Però se dovessi scegliere, una volta tanto darei ragione ad altieri e al suo metalupo.
Metalupo è sbagliato e da quanto ho letto qui è riuscito a dare adito ad interpretazioni che sono ben lontane da quanto Martin ha scritto effettivamente. Megalupo è meno sbagliato ma comunque come ho detto subito è una traduzione che non piace neanche a me quindi alla fine ho optato per Direwolf.
Leone scaccato (Chequi lion) invece non può essere nè meglio nè peggio di alcunchè, è semplicemente esatto. Se in italiano, in araldica si dice "scaccato" non è colpa mia, è così, non vedo cosa potevo inventarmi o perchè avrei dovuto inventarmi qualcosa di diverso. E ci ho messo anche un po' a trovare il termine esatto, purtroppo non sono capace di "risolvere" con la prima cosa che mi viene in mente come fanno altri. " />
Ho appena visto le immagini. Da quanto ho notato sembra un lavoro migliore di quel fumetto fatto su Shannara e lo dico da fan di Terry Brooks oltre che di Martin. Mentre Asoiaf riprende la storia che ha già scritto lo "zio" quella di Terry è una nuova storia, che riprende personaggi e qualche spunto dalla canzone di shannara e questo credo faccia tutta la differenza fra i due. Infatti apprezzo di più un fumetto basato su una storia preesistente che su una nuova storia/racconto. Non so se per voi valga la stessa cosa. Che ne dite?
megalupo non mi piace, ma è meglio di 'leone scaccato' o 'acqua scaccata'.
" />
Però se dovessi scegliere, una volta tanto darei ragione ad altieri e al suo metalupo.
Metalupo è sbagliato e da quanto ho letto qui è riuscito a dare adito ad interpretazioni che sono ben lontane da quanto Martin ha scritto effettivamente. Megalupo è meno sbagliato ma comunque come ho detto subito è una traduzione che non piace neanche a me quindi alla fine ho optato per Direwolf.
Leone scaccato (Chequi lion) invece non può essere nè meglio nè peggio di alcunchè, è semplicemente esatto. Se in italiano, in araldica si dice "scaccato" non è colpa mia, è così, non vedo cosa potevo inventarmi o perchè avrei dovuto inventarmi qualcosa di diverso. E ci ho messo anche un po' a trovare il termine esatto, purtroppo non sono capace di "risolvere" con la prima cosa che mi viene in mente come fanno altri.
" />
So che metalupo è sbagliato, però alla fine mi ci sono abituato, e non 'suona' male, per cuialla fine non mi sarebbe dispiaciuto.
Leone scaccato è esattissimo, e non lo metto in dubbio, però in italiano fuori da un qualsiasi manuale di araldica suona malissimo e richiama suoni escatologici, personalmente avrei preferito usare una perifrasi e chiamarlo leone a scacchi (e acqua a scacchi).
In realtà mi dispiace di esordire una discussione con te con delle critiche (le uniche che per mio gusto ti potrei fare), perchè per il resto mi è piaciuto molto il tuo lavoro su hedge knight e sworn sword, e so che non è mai facile tradurre conservando significato, costruzione della frase suggestioni sonore, e ottenere comunque un risultato piacevole, e bisogna sempre fare delle scelte sacrificando l'una o l'altra cosa.
A quanto ho capito le due copertine dell'edizione inglese dovrebbero essere queste:
Mike S. Miller
http://www.mangaforever.net/wp-content/uploads/2011/08/A-game-of-thrones-1.jpg
Alex Ross
http://geek-news.mtv.com/wp-content/uploads/2011/06/gothrones01-cov-virgincen.jpg
Al di là del secondo nome ben più famoso, io preferisco la prima.
Avete intenzione di fare degli albi per racchiudere più numeri?
Con che periodicità usciranno i numeri?
Recentemente ho comprato e letto il primo numero del fumetto in questione, e devo dire che mi è piaciuto davvero moltissimo!!
Apprezzo molto il fatto che le frasi siano la quasi esatta citazione del libro, soprattutto per le frasi più significative. Allo stesso modo, mi ha fatto molto piacere che siano stati mantenuti, nella traduzione italiana, i termini inglesi. Ai termini italiani mi sono ormai abituata, e non suonano neanche così male, però i termini inglesi fanno tutto un altro effetto!!
Molto bella anche la parte grafica.
Sicuramente continuerò a comprarli.
Scusate ma mi sono perso: il fumetto in italiano è già uscito? A che numero siamo arrivati?
L'hai acquistato al Lucca Comics per caso? No, perché sono andato a chiedere in fumetteria, e mi dicevano che non era ancora uscito. In più sul sito dell'Italycomics non l'ho trovato...
si era un antemprima di lucca.
Qualcuno mi sa per caso indicare una fumetteria qui a Torino dove possa trovare il fumetto dato che non conviene secondo me prenderlo on line sul sito della Italycomics, non per il prezzo in sé neanche 3 Euro con lo sconto che viene praticato ma per gli inverosimili costi di spedizione sia che si acquisti con carta di credito e non parliamo neppure con contrassegno. In pratica si spendono tre o quattro volte il prezzo del fumetto per le spese, lo trovo assurdo conviene appunto cercarlo nella propria città. Se qualcuno mi sa dare indicazioni dato che non sono un lettore abituale di fumetti e quindi non ho riferimenti mi fa un grosso piacere.
Gil Galad - Stella di radianza
Mi rendo conto che il costo della spedizione, anche se abbiamo abbassato i costi all'inverosimile, sia troppo elevato per chi vuole solo questo fumetto. Il mio suggerimento è recarsi in fumetteria e chiedere alla fumetteria di ordinarcelo sul sito www.ecomics.it
Il fatto è che le fumetterie potrebbero non rendersi conto del potenziale di questa serie e se ce ne ordinano solo 2-3 copie si ritrovano con lo stesso problema. L'alternativa è attendere che escano altri numeri e farseli spedire tutti insieme. Su ecomics sono già ordinabili anche i numeri 2 e 3 insieme al numero 1 e a chi li ordina ovviamente il numero 1 viene messo da parte.
Detto questo ne approfitto per manifestare anche qui tutta la mia soddisfazione: il numero uno a Lucca è andato a ruba superando di cinque volte le vendite record di Spada Giurata dell'anno scorso! " />
Mi rendo conto che il costo della spedizione, anche se abbiamo abbassato i costi all'inverosimile, sia troppo elevato per chi vuole solo questo fumetto. Il mio suggerimento è recarsi in fumetteria e chiedere alla fumetteria di ordinarcelo sul sito www.ecomics.it
Il fatto è che le fumetterie potrebbero non rendersi conto del potenziale di questa serie e se ce ne ordinano solo 2-3 copie si ritrovano con lo stesso problema. L'alternativa è attendere che escano altri numeri e farseli spedire tutti insieme. Su ecomics sono già ordinabili anche i numeri 2 e 3 insieme al numero 1 e a chi li ordina ovviamente il numero 1 viene messo da parte.
Detto questo ne approfitto per manifestare anche qui tutta la mia soddisfazione: il numero uno a Lucca è andato a ruba superando di cinque volte le vendite record di Spada Giurata dell'anno scorso!
" />
Avrete abbassato anche all'inverosimile, tuttavia in genere io acquisto pagando alla consegna che preferisco per maggiore sicurezza e per maggiore tutela e in genere sui bookstore come IBS o BOL e anche altri se si acquista per ordini superiori a 19 euro pago solo il contrassegno circa 3,50 a cui si aggiungono 2,50 se l'ordine è inferiore ai 19 euro per le spese di spedizione. Certo non si può paragonare dei colossi come quelli citati alla Italycomics che si occupa solo di fumetti ma pagare 12 euro per contrassegno e spedizione o 7 con carta di credito a fronte di un acquisto minore ai 3 Euro lo trovo se mi permettete veramente esagerato, d'altronde vi trovate a Roma non sulla luna. Certo la proposta di ordinare più numeri è già migliore cmq resta valida la mia domanda: avete riferimenti su Torino come fumetterie dove possa rivolgermi?
Gil Galad - Stella di radianza
Finalmente la mia fumetteria di fiducia ha ordinato tutta la serie ^^. Non vedo l'ora. ">
Io ho ordinato il numero 1 su ecomics.it, insieme ai due volumi a fumetti di Dunk & Egg!
Avete intenzione di fare degli albi per racchiudere più numeri?
Con che periodicità usciranno i numeri?