Entra Registrati
Asoiaf a fumetti!
T di the Imp
creato il 06 luglio 2011

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
D
Dottor-X
Confratello
Utente
155 messaggi
Dottor-X
Confratello

D

Utente
155 messaggi
Inviato il 02 agosto 2011 13:13

Vista la qualità dei precedenti prodotti sono felicissimo che il fumetto sia in mano Italycomics!


T
The Hedge Knight
Confratello
Utente
6 messaggi
The Hedge Knight
Confratello

T

Utente
6 messaggi
Inviato il 04 agosto 2011 14:22

http://geek-news.mtv.com/2011/08/01/interview-daniel-abraham-on-bringing-game-of-thrones-to-comics/

 

Non mi convince proprio <img alt=" />


M
Moruadh
Confratello
Utente
81 messaggi
Moruadh
Confratello

M

Utente
81 messaggi
Inviato il 11 agosto 2011 10:23

Cosa c'è che non ti convince?


T
The Hedge Editor
Confratello
Utente
62 messaggi
The Hedge Editor
Confratello

T

Utente
62 messaggi
Inviato il 11 agosto 2011 10:31

Lo scrittore ha voluto precisare che questa non sarà l'adattamento a fumetti della serie televisiva, ma del libro, al quale tra l'altro sta lavorando da molto prima che iniziasse la serie tv.


J
Jon Snow di Grande Inverno
Confratello
Utente
97 messaggi
Jon Snow di Grande Inverno
Confratello

J

Utente
97 messaggi
Inviato il 11 agosto 2011 20:50

Lo scrittore ha voluto precisare che questa non sarà l'adattamento a fumetti della serie televisiva, ma del libro, al quale tra l'altro sta lavorando da molto prima che iniziasse la serie tv.

 

Ed è un male? Io trovo che sia fantastico. <img alt=" />

T
The Hedge Editor
Confratello
Utente
62 messaggi
The Hedge Editor
Confratello

T

Utente
62 messaggi
Inviato il 12 agosto 2011 8:56

 

Lo scrittore ha voluto precisare che questa non sarà l'adattamento a fumetti della serie televisiva, ma del libro, al quale tra l'altro sta lavorando da molto prima che iniziasse la serie tv.

 

Ed è un male? Io trovo che sia fantastico. <img alt=" />

 

Più rileggo quello che ho scritto meno capisco dove ho potuto far intendere che fosse un male. Certo che è fantastico! <img alt=" />


M
Mance_Rayder
Confratello
Utente
8 messaggi
Mance_Rayder
Confratello

M

Utente
8 messaggi
Inviato il 12 agosto 2011 13:19

Sinceramente sono deluso dallo stile grafico adottato avrei preferito qualcosa di meno stilizzato.


M
Madre di Draghi
Confratello
Utente
31 messaggi
Madre di Draghi
Confratello

M

Utente
31 messaggi
Inviato il 15 agosto 2011 9:44

A me lo stile non dispiace. Jon me lo immaginavo proprio così, non come quello della serie tv.


T
The Hedge Editor
Confratello
Utente
62 messaggi
The Hedge Editor
Confratello

T

Utente
62 messaggi
Inviato il 21 agosto 2011 10:02

Voglio tenervi al corrente qui di quelli che saranno i nomi utilizzati nel fumetto:

 

Hand of the King ovviamente sarà Mano del Re.

 

Per quanto riguarda le città, Winterfell resta Winterfell e Riverrun resta Riverrun. The Eyrie invece sarà Nido dell'Aquila sia perchè significa esattamente quello sia perchè è impronunciabile in italiano.

 

The Others: be', gli Altri.

Wildlings: i selvaggi

 

Direwolf rappresenta un bel problema, immagino sappiate che siano esistiti veramente in america, solo che non posso usare il termine scientifico canis dirus e una traduzione italiana non esiste. Letteralmente sarebbe "Lupo terribile" o spaventoso che andrebbe bene se non fosse così lungo. Per ora ho trovato una soluzione che somiglia tantissimo nel suono al "Metalupo" e rende ciò che sono anche se un po' fa sorridere, diciamo che ho cambiato solo una lettera.


M
Madre di Draghi
Confratello
Utente
31 messaggi
Madre di Draghi
Confratello

M

Utente
31 messaggi
Inviato il 21 agosto 2011 11:36

Come mai non sono state seguite le traduzioni del libro in italiano?

Voglio dire, meglio così.. i nomi delle città specialmente sono più belli in lingua originale. I Wildlings invece sono i Bruti e "The Others" gli Estranei.. come mai questa scelta?



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25186 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25186 messaggi
Inviato il 21 agosto 2011 13:06

Se è "megalupo" non mi convince tanto, però. ;)

 

Già che siamo in tema di confidenze traduttive... Casterly Rock sarà la Rocca o Castel Granito? :)


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]

T
The Hedge Editor
Confratello
Utente
62 messaggi
The Hedge Editor
Confratello

T

Utente
62 messaggi
Inviato il 21 agosto 2011 16:37

Sì, è Megalupo, che non convince neanche me ma almeno rende cosa sono a differenza di "meta". Purtroppo a questo animale non è mai stato dato un nome italiano, i francesi lo chiamano licantropo e gli spagnoli warg che sarebbe perfetto se poi non saltassero fuori pure loro...quindi mi resta solo Megalupo oppure lasciare direwolf.

 

Casterly Rock resterà anch'esso in originale, a me personalmente piace Rocca dei Casterly, comunque in generale il trucco sarà dire una prima volta sia il nome originale che la traduzione, così quando si riferiranno semplicemente a Rock allora si userà Rocca.

 

Riguardo Others e wildlings...be', se si chiamano Altri perchè dovrei chiamarli "estranei"? E wildlings sta per selvaggi o al limite selvatici, non per "bruti". Non è che voglio cambiare tutto a tutti i costi, per esempio Barriera resterà (o dovreste cambiare il nome del sito in ilmuro.net) ma la "missione" di questa edizione è farvi leggere Martin, non RIleggere l'edizione Mondadori.



Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate
Guardiani della Notte
10281 messaggi
Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate



Guardiani della Notte

10281 messaggi
Inviato il 21 agosto 2011 19:01

Anche in italiano purtroppo è stato spesso tradotto con lupo mannaro. Che non c'entra niente, meno peggio megalupo.


chanTelegram.jpg

chatTelegram.jpg

wikibarriera.jpg

facebook.jpg

LaBarriera@not_a_forum

alysanne-Shamememe.png Greyjoy.png
M
Moruadh
Confratello
Utente
81 messaggi
Moruadh
Confratello

M

Utente
81 messaggi
Inviato il 22 agosto 2011 11:42

Secondo me magalupo è invece la peggiore soluzioni. La trovo perfino ridicola. Quantomeno il termine metalupo pur non corrispondendo al termine dire wolf ha nella sua semantica quel meta che ben esprime letteralmente proprio il concetto di "oltre" (basta prendere un vocabolario) e quindi un metalupo è un "oltre il lupo" dando quindi la sensazione di inquietudine che queste bestie hanno in se. Mentre megalupo fa solo ridere fa pensare ad un lupo grasso o con i superpoteri e non all animale mistico che rappresenta la casata Stark. Ottimo per Mano del Re e i nomi dei luoghi. Meno per Bruti ed Estranei. Queste parole hanno in se una certa paura che le parole selvaggi o altri pur essendo traduzioni più vicini alla lettera non hanno. Il mio parere è questo.


T
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna
Utente
6539 messaggi
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna

T

Utente
6539 messaggi
Inviato il 22 agosto 2011 12:53

Complimenti Hedge Editor, stai(state?) facendo un lavoro eccezzionale come al solito. Più si resta fedele agli originali e meglio é. Non ho mai sopportato i cambi di nome di opere di altre lingue, mi ha dato fastidio già da bambino, a partire da Paperino Paolino, per finire con i Babbani e il Silente di Harry Potter. Ben venga qualcuno che si impegna di mantenere invariati (o quasi) i nomi inglesi.

Detto questo anche a me megalupo non é che piaccia un granchè, ma non possiamo mica stare qui a criticare tutte le scelte.

Di nuovo, ottimo lavoro, non vedo l'ora di avercelo in mano. <img alt=">


 

greyjoy.jpg

Team Greyjoy

 

image.png

 

#SaveSerBalzo!

Fondatore del comitato di quelli che venerano Nina Gold :ninja:

Co-ideatore del comitato pro-mozzarelloni headbangers (in cerca di nuovo mozzarellone headbanger) :huh: 

Appartente al comitato di protesta: Merret Frey stava solo bevendo!! >_>

 

Messaggi
136
Creato
13 anni fa
Ultima Risposta
9 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE