No a entrambe
Visto che siamo ancora bloccati... altro aiuto " />
Il nuovo aiuto è sotto anticipazione perché fa parte del finale; no, non posso dire da dove è tratta l'anticipazione
Aiuto 2: "Era solo mezzogiorno. A mezzogiorno e un quarto aveva già sparecchiato, pulito con cura l'incerata, riposto gli avanzi nell'armadio.
La domestica salí all'una, ma di giorno era attraverso un velo di grigiore che la vedeva scaraventare in giro per la stanza le scarpe da lavoro, il grembiule e la gonna per poi piazzarsi in sottoveste davanti allo specchio"
16027864f04bc328e632982ed1696ae0'16027864f04bc328e632982ed1696ae0
"«Mi si è afflosciato fra le braccia, lassú, come se di colpo avesse avuto un capogiro. E ho intuito che era finita»".
Non è il finale in sé, fa parte del finale; il prossimo aiuto sarà veramente grosso, se anche quello fallisce andrò sull'autore
qul finale mi ricorda un po' giro di vite, ma non credo sia giusto
No " />
Aiuto 3: cambiato idea; l'altro aiuto sarebbe veramente troppo grosso, soprattutto se seguito dall'autore, quindi preferisco dare prima notizie di questo Maschio, morto, belga, scriveva in Francese.
A me vengono in mente solo Cèline, Cendras e Mauriac, e nessuno dei tre era belga....Maschio, morto, belga, scriveva in Francese.
L'autore deve essere Simenon ma il libro nello specifico non ne ho idea. Bisognerebbe vedere se è un racconto con Maigret...
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Confermo Simenon, e mi metto in cerca di una citazione decisamente piú rilevante, senza che in pratica contenga il titolo... non pensavo avrebbe incasinato cosí tanto
di simenon in casa mia con tutti i gialli che legge mia madre ce ne sono pile e pile....
Aiuto 5: descrizione del protagonista: "Non era robusto. Era grasso. Il suo volume non superava quello di un uomo comune, ma era come se in lui non ci fossero né carne né ossa: solo una materia morbida e molle, cosí morbida e molle che il suo modo di muoversi aveva qualcosa di equivoco.
Le labbra rosse e i baffetti arricciati col ferro, neri come se fossero disegnati a china, spiccavano sul suo viso tondo e gli zigomi erano sottolineati da dischetti rosei simili a quelli delle bambole". Spero basti " />
No " />
Altro aiuto, grosso: "Allora andò a prendere il tram. Trovò il suo solito posto occupato e restò in piedi sulla piattaforma.
Scese al capolinea alle dieci e un quarto. L'incrocio di Villejuif era deserto. C'era gente solo nei due bstrot e le auto sfrecciavano senza fermarsi sull'asfalto iridescente.
Il portone era chiuso. Suonò. La portinaia fece scattare il meccanismo e accese la luce". Il prossimo aiuto praticamente darà la soluzione... non pensavo avrebbe incasinato cosí tanto, questo libro " />
tre camere a manhattan?
ma non credo proprio...