Entra Registrati
La Caduta Di Malazan
S di Scuotivento
creato il 18 ottobre 2004

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
F
frankifol
Confratello
Utente
294 messaggi
frankifol
Confratello

F

Utente
294 messaggi
Inviato il 13 dicembre 2008 20:53

non penso che quello di erikson sia revisionismo. O meglio, è stato molto paraculo nel modo in cui ha trovato pretesti e motivazioni plausibili ad eventi occorsi nel primo volume ai quali molto probabilmente all'epoca della stesura dei giardini non aveva ancora pensato.

 

Infine, il prologo del 7 è d'alto livello di sicuro


V
Varamyr
Confratello
Utente
87 messaggi
Varamyr
Confratello

V

Utente
87 messaggi
Inviato il 14 febbraio 2009 15:09

Raga, non so se posso postarlo qui e non ho assolutamente intenzione di farmi pubblicità, ma avevo una mezza idea di creare un forum su "La Caduta di Malazan", se qualcuno fosse interessato ad aiutarmi mi mandi un mp.

Penso che questa saga sia molto bella e poco pubblicizzata.

Fatemi sapere ( non posto alcun link perchè ripeto che non voglio farmi pubblicità)!


R
Raya
Confratello
Utente
736 messaggi
Raya
Confratello

R

Utente
736 messaggi
Inviato il 15 febbraio 2009 17:03

Raga, non so se posso postarlo qui e non ho assolutamente intenzione di farmi pubblicità, ma avevo una mezza idea di creare un forum su "La Caduta di Malazan", se qualcuno fosse interessato ad aiutarmi mi mandi un mp.

Penso che questa saga sia molto bella e poco pubblicizzata.

Fatemi sapere ( non posto alcun link perchè ripeto che non voglio farmi pubblicità)!

 

Se non mi sbaglio esiste già Il Sentiero di Hood, forum tutto italiano sul ciclo malazan, ben noto anche da queste parti in quanto i suoi creatori sono alcuni barrieristi "storici" e tuttora molto attivi

:)


D
Drogon
Confratello
Utente
4621 messaggi
Drogon
Confratello

D

Utente
4621 messaggi
Inviato il 15 febbraio 2009 17:36

sono a metà del secondo libro e mi sta piacendo tantissimo....

:);)<_<<_<

bei personaggi, belle descrizioni, davvero intrigante la storia.. poco da aggiungere http://www.hinaworld.it/labarriera.net/forum/public/style_emoticons/default/wink.gif



AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 16 febbraio 2009 12:20

Io il secondo libro l'ho finito da poco e i personaggi non mi sembrano affatto il punto forte delle saga.

Comunque bello. Molto meglio del primo (anche perchè il primo secondo me cala alla fine).

Dopo Martin è per ora l'unico fantasy che mi ha detto qualcosa di particolare.


E
empireearth
Confratello
Utente
48 messaggi
empireearth
Confratello

E

Utente
48 messaggi
Inviato il 03 aprile 2009 19:50

Questo Erikson mi ha incuriosito, ma quanti sono i volumi?


K
khal Rakharo
Confratello
Utente
3943 messaggi
khal Rakharo
Confratello

K

Utente
3943 messaggi
Inviato il 03 aprile 2009 21:29

In italiano è appena uscito il sesto. La saga completa sarà di dieci libri. Erikson ne sforna uno all'anno. Inoltre, c'è il suo collega Esslemont, co-autore della saga, che ha iniziato da poco a scrivere, e ha pubblicato solo due romanzi molto più brevi, ma che sono complementari (quasi parte della saga) a quelli di Erikson.


E
empireearth
Confratello
Utente
48 messaggi
empireearth
Confratello

E

Utente
48 messaggi
Inviato il 03 aprile 2009 21:40

WOW altro che Martin, ho idea che me li leggerò

grazie mille Rakharo


M
Mornon
Confratello
Utente
7689 messaggi
Mornon
Confratello

M

Utente
7689 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 10:44

In originale è difficile da leggere? Sto pensando di provare, per evitare divisioni e traduzioni magari non eccelse (eufemismo) <img alt=" />


I
Iskall Ytterligare
Confratello
Utente
3997 messaggi
Iskall Ytterligare
Confratello

I

Utente
3997 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 11:29

Temo di sì, in questo di sicuro non è Martin. Però vorrei sapere di preciso da chi l'ha letto, che livello di inglese richiede.



Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate
Guardiani della Notte
10281 messaggi
Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate



Guardiani della Notte

10281 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 14:07

Non è terribile, in fondo è sempre un fantasy, ma un pochino più difficile di Martin si (soprattutto quando descrive il paesaggio, le roccette i minerali etc... oO)


chanTelegram.jpg

chatTelegram.jpg

wikibarriera.jpg

facebook.jpg

LaBarriera@not_a_forum

alysanne-Shamememe.png Greyjoy.png
M
Mornon
Confratello
Utente
7689 messaggi
Mornon
Confratello

M

Utente
7689 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 14:13

Mettiamola cosí: se uno legge piú o meno tranquillamente Martin con Erikson annaspa o può ancora sopravvivere? <img alt=" />



Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate
Guardiani della Notte
10281 messaggi
Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate



Guardiani della Notte

10281 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 14:28

nono sopravvive ^^


chanTelegram.jpg

chatTelegram.jpg

wikibarriera.jpg

facebook.jpg

LaBarriera@not_a_forum

alysanne-Shamememe.png Greyjoy.png
R
Raya
Confratello
Utente
736 messaggi
Raya
Confratello

R

Utente
736 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 14:34

Mettiamola cosí: se uno legge piú o meno tranquillamente Martin con Erikson annaspa o può ancora sopravvivere? <img alt=" />

 

Se leggere "più o meno tranquillamente" Martin significa procedere spedito, come si trattasse dell'italiano, allora lanciati tranquillo anche con Erikson e non avrai problemi.

Se invece incontri difficoltà già con Martin, preparati a versare sudore su Erikson, almeno inizialmente.

Il nostro amico è canadese e può contare su una cultura alta: sintassi decisamente più complessa e uso di registri assai differenziati, secondo situazioni, personaggi ecc.

 

Consiglio personale: leggilo comunque in lingua originale, perché molti particolari non sono proprio traducibili in italiano (soprannomi, giochi di parole, battute stesse...). <img alt=" />


M
Mornon
Confratello
Utente
7689 messaggi
Mornon
Confratello

M

Utente
7689 messaggi
Inviato il 14 aprile 2009 14:40

Se leggere "più o meno tranquillamente" Martin significa procedere spedito, come si trattasse dell'italiano, allora lanciati tranquillo anche con Erikson e non avrai problemi

Come l'Italiano direi di no, ma con quelli che ho letto non ho avuto particolari problemi.

 

 

Consiglio personale: leggilo comunque in lingua originale, perché molti particolari non sono proprio traducibili in italiano (soprannomi, giochi di parole, battute stesse...)

Ipotizzando di coglierli, ovviamente <img alt=" />

 

Grazie per i suggerimenti, eventualmente proverò a leggerne qualche brano in originale <img alt=" />


Messaggi
547
Creato
20 anni fa
Ultima Risposta
7 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE