C'è una piccola incongruenza sul luogo di sbarco di Harwyn Manodura: a pagina 154 sbarca "quaranta leghe a sud di Seagard", mentre a pagina 186 sbarca "a nord di Seagard"
Ho trovato un errore che non mi pare sia stato ancora segnalato.
A pagina 49 dell'edizione italiana, si parla della costruzione della cinta muraria ad Approdo del Re.
Si dice che Aegon la fa iniziare nel 19 DC (sarà completa nel 26 DC), preoccupato dai pirati, e "rendendosi conto che egli e Rhaenys non sempre erano ad Approdo del Re".
Tuttavia, come viene detto poco dopo, Rhaenys era morta nel 10 DC, quindi quella della frase riportata sopra, deve essere Visenya.
E' un errore di traduzione o una svista dell'originale (o una svista mia che mi sono perso qualcosa? )
Ho trovato un errore che non mi pare sia stato ancora segnalato.
A pagina 49 dell'edizione italiana, si parla della costruzione della cinta muraria ad Approdo del Re.
Si dice che Aegon la fa iniziare nel 19 DC (sarà completa nel 26 DC), preoccupato dai pirati, e "rendendosi conto che egli e Rhaenys non sempre erano ad Approdo del Re".
Tuttavia, come viene detto poco dopo, Rhaenys era morta nel 10 DC, quindi quella della frase riportata sopra, deve essere Visenya.
E' un errore di traduzione o una svista dell'originale (o una svista mia che mi sono perso qualcosa? )
Errore di traduzione, nell'originale c'è scritto proprio Visenya
Riguardo ad Aelinor Penrose, Garcia ha confermato che è una cugina di Aerys I ma non discendente di Elaena Targaryen. A questo punto o è una cugina materna da parte Martell, oppure è parente tramite altre casate che si sono unite ai Targ (Velaryon, Hightower).
Comunque copio una lista di incongruenze (alcune certe, altre da verificare) trovate nella versione originale e postate su westeros (ci sono spoiler anche da The Princess and the Queen e The Rogue Prince):
List of confirmed mistakes and their correction:
Edwyle Starks sister Jocelyn Stark was married to Benedict Royce, not "Benedict Rodgers" (Source)
"Harrold Rogers", the spouse to Branda Stark (Rodrik Stark's daughter), is correct. It should not be "Harrold Royce"
Aelinor was born a Penrose, not a Targaryen (as Jeor Mormont mentions in Clash). Aelinor Penrose was a cousin of Aerys I
First print, page 231: Robert killed Rhaegar in 283AC, not in 282AC
First print, page 159: "son of the late prince Aegon" is incorrect. Jaehaerys was Aegon's younger brother
The spelling of Myriah Martell's name is now Mariah Martell, canonically
Laenor Velaryon is named the eldest sibling on the family tree, yet he was the younger, as described in The Rogue Prince, and on GRRMs Not a Blog
TRP is in error. It is Orwyle who cut off Viserys I's fingers, not Gerardys.
Bloodraven was imprisoned by Aegon V, as the World Book states, not by Maekar, as the app states.
On page 59, in the part about Maegor's brides, it is said that Alys Harroway was the first of his wifes to become pregnant in 48 AC. This is confirmed to have to have been 44AC.
In the Stark family tree, Rodwell Stark and Donner Stark are not bolded, while Bran listed them as Lords in the main series.
Several years are listed for Tywin becomming Hand of the King, and marrying Joanna Lannister, which took place one year later. The correct years are: Tywin's birth took place in 242AC, the betrothal of Genna to Emmon Frey in 252AC, Tywin becomming Hand in 262AC, and thus Tywin marrying Joanna in 263AC.
The Riverlands and Ironborn section are at odds with each other in regards to where Harwyn's Ironborn carried the ships to the Blue Fork (north or south). You get the right place by consulting the map, though.
The marriage of Jaehaerys I and Alysanne is mentioned to have occured in 50AC, when Jaehaerys reached majority. It is stated that the marriage lasted 46 years, which would suggest that Alysanne (who died first) died in 96AC. However, the entry on their children states that Alysanne died within a year of daughter Gael's death, and Gael died in 99AC, placing Alysanne's death in 99AC or 100AC -> No mistake. There are Two Quarrels mentioned. The Second Quarral is stated to have lasted 2 years, the other one to have lasted either 1 or 2 years. So you'd get either 50AC + 46 + 2 + 1 = 99AC, or 50AC + 46 + 2 + 2 = 100AC, making you reach Alysanne's date of death.
It has been confirmed the Quarrels weren't counted into the "marriage" years.
Lucas Harroway is listed as Hand overseeing the build of the Red Keep, which was finished in 45AC. Not directly stated in text, is that he never lived to see the project finished.. Earlier, it has been confirmed that Alys fell pregnant and birthed a "monstrosity" in 44AC (and no 48AC, as the first prints wrongly state). Maegor suspected the Harroways of having been the cause soon thereafter, and had the whole family killed, meaning that House Harroway died out in 44AC.
List of "(possible) mistakes mentioned on thread":
Alyssa Velaryon is referred to as Jaehaerys' grandmother more than once. Of course, she is his mother.
Viserys Targaryen (son of Aerys and Rhaella) is mentioned to have been born in 276AC. In A Game of Thrones, Dany noted that Viserys was 8 when he escaped KL. That's supposed to occure in 283AC, and thus, Viserys would have been born in 275AC.. Was Dany simply misremembering?
The Targaryen family tree has Aerea Targaryen, Cassana Estermont, Rhaenys Targaryen (Rhaegars daughter), Gael Targaryen listed as males, whereas they are all female.
The Targaryen family tree has Laenor Velaryon stated to be older than Laena Velaryon, whereas TRP showed that Laena was the eldest. Further, Daenaera Velaryon is misspelled Valeryon.
The Lannister family tree has misspelled Jaime Lannister "Jamie". Myrielle is misspelled as "Myielle". Further, Willem and Martyn Lannister aren't stated to be twins anymore?
Also, Kevan Lannister is bold, while he was never a ruling Lord. Cersei isn't bold, while she was mentioned to be the Lady of CR in Dance. Cerelle Lannister is supposed to be bolded as well.
The Sworn Sword states that the Redgrass Field was 15 years ago, The Mystery Knight states it has been 16 years ago, suggesting that the two events occured in a different year (meaning, that despite the possibility existing that only a few months passed in between the two stories, the year has turned). The World Book states that the Redgrass Field occured in 196AC, and the Second Blackfyre Rebellion (TMK) in 211AC. That would make it 15 years, not 16 years..
There are these conflicting quotes about Lomas Longstrider, but I assume this is an intentional inconsistency:
Lomas Longstrider reports that, even in far Asshai-by-the-Shadow, there were merchants who asked him if it was true that the “Lion Lord” lived in a palace of solid gold and that crofters collected a wealth of gold simply by plowing their fields.
Is there any truth to these grim fables brought back from the end of the earth by singers and sailors and dabblers in sorcery? Who can say?Lomas Longstrider never saw Asshai-by-the-Shadow.
Gogossos is spelled as Gorgossos.
Lotus Port (so named in tLoiaf) is named Lotus Point in the World Book. Which one is correct?
The section of House Arryn states that House Arryn married into House Targaryen twice. That's supposed to be trice. (Daella Targaryen to Lord Arryn, Aemma Arryn to Viserys Targaryen, Alys Arryn to Rhaegel Targaryen).
On page 319, first print, the overview of reigns states that Joffrey's reign ended in 299AC. He died in 300AC, so his reign ended in 300AC as well.
First print, page 191, column on the left, fourth paragraph
"These tidings united his three eldest sons: the Targaryen were done, they told him, and House Greyjoy must needs join the rebellion at once or lose any hope of sharing in the spoils of victory".
Targaryen should be spelled Targaryens
The section on the three sisters of Baelor I states:
Her second marriage was at the behest of Aegon the Unworthy’s successor, King Daeron the Good. Daeron wed her to his master of coin, and this union led to two more children [...]
According to the family tree, Elaena had four children with her Penrose husband.
On the Lannister family tree: Lyonel Frey's wife, Melesa Crakehall, is missing from the tree.
The Westerland section and section on the reign of Aerys II list different years for the birth of Tywin Lannister, the year he was named Hand, and the year of his wedding to Joanna.
There are contradictions about the Tourney at Lannisport and KL to celebrate Aerys' 10th year on the throne (placed conversation about it, as problem is a bit complicated):
I have a question that hopefully Ran will answer--where was the Anniversary Tourney of 272 AC held--King's Landing or Lannisport. On p. 115, the books states that court returned to KL in 268 AC. On p.116, the Anniversary Tourney of 272 AC is discussed and Joanna presents the twins before the court. That information suggests the 272 tourney was in KL--where court had returned in 268. Further, on p. 117, the Lannisport Tourney of 276 AC was held to celebrate the birth of Prince Viserys, held by Tywin presumably as a gesture toward reconciliation. This information also makes more sense if the 272 tourney was held in KL--otherwise the 276 tourney would not make sense as an effort toward reconciliation if the 272 tourney was also in Lannisport and it would seem strange to have two major tourneys in the same location so close in time.
But then on p. 124, the book explicitly states that the great Lannisport Tourney of 272 AC was hosted by Tywin in celebration of Aerys II's tenth year on the throne. So now what is reference as the "Anniversary Tourney" on p. 272 (and implied to have been held at KL) is reference as the Lannisport Tourney (and explicitly stated as having been held in Lannisport).
Is this an inconsistency? Or am just incorrectly interpreting the earlier information as suggesting KL as the location (and the reference to court is merely a statement that court is wherever the king is located at that moment) and the 272 tourney clearly was held at Lannisport? Thoughts?
That is a curious mistake indeed. I took it that anniversary tourney took place in KL since it states that Joanna presented Cersei and Jaime there to court - that would not have been the case in the West where the king and the court would actually have the guests of Lord Tywin. And we also know that Aerys was rather recently in the West - when Tytos died in 267 AC.
I'd imagine that either Tywin was in charge of staging the celebration tourney in KL, or Yandel confuses the tourney in the West in 276 AC (Viserys' birth tourney) with the 10th anniversary tourney of 272 AC. I guess the latter would make more sense, since the former clearly would have been paid for by the Crown, even if Tywin had organized it.
No idea if any of this is intentional, though.
LV--the explanation cannot be just a matter of Tywin staging the celebration tourney in KL because on p. 124, the book specifically states: " . . . at the great Lannisport tourney of 272 AC, hosted by Lord Tywin Lannister in celebration of Aerys II's tenth year upon the Iron Throne." (emphasis added) Either Yandel is confusing the 272 tourney with the 276 tourney or both were held in Lannisport (which does not really make sense).
Aerys' reign states that Joanna brought the twins from Casterly Rock to court to present them before the king. Since it is not mentioned in that text that the court moved in the West before that, it is heavily alluded that this tourney took place in KL, not in Lannisport/CR. The court would reside in CR, I imagine, if Aerys had come into the West, so there would have been no need for Joanna to go anywhere to present her children to the king.
p. 116, second column
Unmaksed Lurker pointed out on another thread that the tourney of 272 is at 2 different locations. It must be a mistake.
The information on p. 116 strongly implies (but not explicitly states) that the 272 tourney was at KL. On p. 117, the discussion of the 276 tourney in Lannisport is stated as an effort of reconciliation, which would not make sense if 4 years earlier the tourney was also in Lannisport. But then on p. 124 the text clearly states the 272 tourney was in Lannisport. I wonder if this is an editing mistake.
Another thing that would make it unlikely for Aerys to travel to Casterly Rock for his own anniversary is that was recently there - in 267/8, after Tytos died - and the first cracks in their relationship occurred during unspecified events back then - which had, possibly, also to do with the splendor, might, power, and wealth of House Lannister.
In 276 AC, though, this would have been much farther back in the past...
There is also a contradictory as to when the Tourney of Harrenhal was first announced (280 vs. 281 AC - or the texts of 'Aerys II' vs. 'The Year of the False Spring').
Page 63 of the first edition under Jaehaerys I - apparently: "thousands of tents sprang up over the moons, until the castle town of Harrenton was accounted the fourth largest city in the Realm." Should "moons" be "moors"?
Is Harrenton a mistake? Is it meant to be Harrentown?
Geography of the Sarne River in Essos seems to go by the HBO map from the Season 2 DVDs, and thereby contradicts The Lands of Ice and Fire.
We're told that Valyria never had trade with CR, yet later we're told that House Lannister bought a Valyrian steel sword in Valyria for a price "enough to raise an army".
The overview of Targaryen reigns gives the reign of Baelor I from 157AC to 161AC, and the reign of Daeron I from 161AC until 171AC. Baelor I and Daeron I should be switched.
On page 228, first column, on two occasions it is stated "Prince Laenor" instead of simply "Laenor of House Velaryon" (when the Great Council is discussed), or "Ser Laenor", when his children by Rhaenyra are mentioned. This contradicts TRP and TPATQ where Laenor is never described as being a Prince, nor is Laena at any occasion described as Princess.
The ladies Baela and Rhaena (Prince Daemons daughters) are also both called princess on multiple occasions in the book, whereas they are described as "Lady" in TRP and TPATQ.
First print (US) -> the first sentence of Age of Heroes states that "greet deeds were accomplished." Should probably read "great deeds".
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
vabbe... allora Altieri è giustificato stavolta...
forse ha fatto meno errori degli autori...
Ho trovato un errore che non mi pare sia stato ancora segnalato.
A pagina 49 dell'edizione italiana, si parla della costruzione della cinta muraria ad Approdo del Re.
Si dice che Aegon la fa iniziare nel 19 DC (sarà completa nel 26 DC), preoccupato dai pirati, e "rendendosi conto che egli e Rhaenys non sempre erano ad Approdo del Re".
Tuttavia, come viene detto poco dopo, Rhaenys era morta nel 10 DC, quindi quella della frase riportata sopra, deve essere Visenya.
E' un errore di traduzione o una svista dell'originale (o una svista mia che mi sono perso qualcosa? )
Errore di traduzione, nell'originale c'è scritto proprio Visenya
Quindi nemmeno di traduzione, proprio di trascrizione. C'era scritto Visenya e han riportato Rhaenys.
Come sia possibile una cosa del genere, non è dato sapere.
Nella parte sulle Isole di Ferro trovo questo passo, che a occhio e croce contiene ben due errori (uno di traduzione ed uno di trascrizione, direi):
L'aspra, montagnosa Orkmont era, in secoli ormai passati, la sede dei re di Ferro della Casa Greyjoy. Su Pyke sorge Lordsport, la maggiore città delle isole, sede della Casa Greyjoy, dominatori fino alla Conquista di Aegon.
A occhio, la prima frase è riferita ai Greyiron, non ai Greyjoy. E l'ultimo passaggio suppongo dovrebbe essere "dominatori fin dalla Conquista di Aegon".
Nella parte sulle Isole di Ferro trovo questo passo, che a occhio e croce contiene ben due errori (uno di traduzione ed uno di trascrizione, direi):
L'aspra, montagnosa Orkmont era, in secoli ormai passati, la sede dei re di Ferro della Casa Greyjoy. Su Pyke sorge Lordsport, la maggiore città delle isole, sede della Casa Greyjoy, dominatori fino alla Conquista di Aegon.
A occhio, la prima frase è riferita ai Greyiron, non ai Greyjoy. E l'ultimo passaggio suppongo dovrebbe essere "dominatori fin dalla Conquista di Aegon".
Decisamente.
Pezzo originale: "Rugged, mountainous Orkmont was home to the Iron Kings of House Greyiron in centuries gone by. Pyke boasts Lordsport, the largest town in the islands, and is the seat of House Greyjoy, rulers over the islands since Aegon’s Conquest".
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Tra l'altro in quel passaggio ora mi accorgo che c'è pure un terzo errore: leggendolo, sembra che sia Lordsport la sede dei Greyjoy, mentre nell'originale è chiaro che è Pyke O_o
Meno male che ho ordinato l'edizione inglese! Non è ancora arrivata, ma forse ho fatto la scelta giusta
A pagina 222 si parla dell'arrivo dei Primi Uomini nelle Terre della Tempesta, però il paragrafo inizia con "La storia delle Terre dei Fiumi risale al Tempo dell"Alba"
Errore di trascrizione?
Non ho parole per la quantità di sviste ed errori di traduzione. Sono da licenziare.
Anche se ho acquistato il libro sto rimandando la lettura perché sono alla seconda rilettura delle cronache... Nel frattempo mi appunto gli errori per avvicinarmi il più possibile al testo originale :)
P.s: vi ringrazio tutti per queste segnalazioni :)
Ah, me n'è venuta in mente un'altra: ad un certo punto, in ben due occasioni trovo definito Roger Reyne "Re Leone", che a occhio e croce è la traduzione sbagliata di "Red Lion" O_o
Hanno anche sbagliato il cognome della coautrice del libro. Nella versione italiana c'è scritto proprio sulla copertina Linda Antonssen, mentre in realtà si chiama Linda Antonsson (come correttamente riporta la copertina originale).
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Nella sezione sugli Arryn si accenna ai motivi che portarono all'inizio della rivolta di Robert e si dice che "fu proprio la netta opposizione di lord Jon alla decisione di Robert di consegnare al re folle le teste mozzate dei suoi due protetti, Eddard Stark e Robert Baratheon, a far infiammare la rivolta" (pag 170)
La decisione di Robert? O_O A occhio e croce qualcosa non torna XD
p.s. non sono certo che non fosse stato già segnalato ma per come è strutturato il thread è complicato accertarsene. Non si potrebbe rendere il primo post un "recap" di tutti gli errori trovati? Renderebbe tutto più semplice (quanto meno per noi utenti... per voi farlo, almeno in principio, suppongo potrebbe essere un po' complicato XD)
Oramai ho preso l'edizione italiana ma tornassi indietro opterei per quella originale visto la mole di piccoli errori e refusi che sommati rendono l'opera un bel colabrodo. A volte mi domando come lavorino traduttori ed editor in Italia? Evidentemente con i piedi.....
Gil Galad - Stella di radianza