Entra Registrati
Serie TV: dai libri al piccolo schermo
S di sharingan
creato il 06 ottobre 2010

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
Z
zack86sq
Confratello
Utente
1617 messaggi
zack86sq
Confratello

Z

Utente
1617 messaggi
Inviato il 03 dicembre 2010 19:42
Resta il fatto che, con tutto quello che hanno cambiato, questa modifica è poco rilevante anche se mi rifiuto di pensare che non abbia uno schema dietro.

 

lo schema secondo me è semplicemente la necessità di semplificare (la-legge-per-Eddard-è-tutto-neanche-un-povero-ragazzo-risparmia), unita a una certa creatività dei "traduttori" (che schema ci sarà mai dietro le altierate? nessuno)

 

poi, è un dettaglio irrilevante, concordo. Avranno deciso che la decapitazione di Will ha più d'impatto emotivo, e che l'attore ha un viso che ben trasmette lo stato di terrore e disperazione a cui l'hanno ridotto gli Estranei.

nel libro scegliere Gared invece che Will ha i suoi perché, ma in una serie TV è impossibile trasmettere la complessità di in libro.

Oltre a questo credo sia anche e soprattutto una scelta dettata dalla bravura/fotogenicità dell'attore che fa Will. Ne vedremo molte di queste scelte, come già accennato da Martin per quanto riguarda il ruolo di Osha. Se si riveleranno buone o cattive lo sapremo solo dopo aver visto la serie, però di sicuro questi aggiustamenti basati sulle capacità dei singoli attori ci saranno eccome.

 

Se pensate che la loro presenza vi farà scadere la serie, allora il mio consiglio è quello di non guardarla.


J
jaquen millevolti
Confratello
Utente
44 messaggi
jaquen millevolti
Confratello

J

Utente
44 messaggi
Inviato il 06 dicembre 2010 17:38

1)- quando dico fare mea culpa intendo dire che se io interpreto un evento o un pensiero di un personaggio e nella serie poi ne danno un altro significato saro' io a dire , ok mi sono sbagliato, perchè evidentemente se c'e' l'autore l'interpretazione corretta è insindacabilemnte la sua , nn certo la mia.

 

2)- quando parlo di semplificata e porcata mi riferisco chiaramente alla serie dei pilastri della terra dove è stata reso un libro molto bello come una storia banalotta e senza tutte le sfumature che l'autore lascia chiaramente provare.

 

3)- si significa eccome, ragazzi non prendete questa mia critica come una critica a tutta la serie, sembra quasi che difendiate la serie cartacea da uno che la critica.

a me nn interessa tutto ciò che c'e' dietro a questa decisione se io vedo una serie che si chiama come il libro( non nascondiamoci dietro al nome della saga, il primo libro americano si chiama esattamente come la serie che lo trasporrà) credo sia giusto che gli eventi vengano rispettati soprattutto se una eventuale modifica non mi da' nulla

 

4)- che qualcosa li abbia indotti alla modifica mi pare palese, non se lo sono certo sognati, pero' secondo me è uno sbaglio, di certo non grave ma comunque uno sbaglio


I
Ilyn Payne
Confratello
Utente
916 messaggi
Ilyn Payne
Confratello

I

Utente
916 messaggi
Inviato il 10 dicembre 2010 2:41

Che sia uno sbaglio solo perché non è così che avviene nelle “sacre scritture” non è un motivo valido. Non dico che non lo sia a prescindere, mi piacerebbe anche leggere il ragionamento dietro la denuncia, ma ancora non è successo che si sia andati oltre quest’ultima.


J
jaquen millevolti
Confratello
Utente
44 messaggi
jaquen millevolti
Confratello

J

Utente
44 messaggi
Inviato il 10 dicembre 2010 12:21

a me sembra invece che sia esattamente il motivo preciso per cui questa scelta è , secondo me , sbagliata.

Altrimenti inventatevi uno show a parte e prendete le scelte che volete, se fate asoiaf rispettatene la trama


I
Ilyn Payne
Confratello
Utente
916 messaggi
Ilyn Payne
Confratello

I

Utente
916 messaggi
Inviato il 10 dicembre 2010 19:22

Qualche modifica seria prima o poi ci sarà. Più andranno avanti (oltre la prima stagione), più sarà inevitabile che ciò avvenga. Ma non è questo il caso.

Qui hanno solo cambiato la dinamica interna a un microevento, un dettaglio che non ha alcuna ripercussione futura, mantenendone inalterato il senso. Avrebbero potuto persino saltare il prologo a pie’ pari e la storia sarebbe rimasta la stessa. Meno efficace, ma sostanzialmente identica.


S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 10 dicembre 2010 19:57 Autore

a me sembra invece che sia esattamente il motivo preciso per cui questa scelta è , secondo me , sbagliata.

Altrimenti inventatevi uno show a parte e prendete le scelte che volete, se fate asoiaf rispettatene la trama

 

E che dire allora delle duecentonovantamila e passa riduzioni teatrali delle opere di Shakespeare? Vengono considerate inferiori perchè diverse dall'originale? Per dire... Kurosawa ha trasferito diverse opere di Shakespeare nel Giappone medievale, eppure sono film considerati quasi all'unanimità dei capolavori. Così qualche giorno fa ho visto il balletto "Swan Lake" in una versione in cui i cigni sono tutti maschi, ma l'accoglienza critica e di pubblico è stata eccezionale. Secondo me non è del tutto corretto considerare un'opera come un "possesso" dell'autore. Ci sono le sue pagine certo, ma poi ci sono gli adattamenti e le riduzioni, che seguono le logiche più differenti ma che possono essere ugualmente valide.


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

J
jaquen millevolti
Confratello
Utente
44 messaggi
jaquen millevolti
Confratello

J

Utente
44 messaggi
Inviato il 17 dicembre 2010 11:02

ragazzi, probabilmente non mi sto spiegando bene.

vorrei chiarire per prima cosa che sono assolutamente entusiasta della serie e che mi sembra che stiano facendo un bellissimo lavoro.

non ho assolutamente detto che sarà un prodotto scadente, non amato dal pubblico o con critica negativa.

ho solamente detto che secondo me essendo quella modifica inutile non vedo perchè effettuarla. l'unica spiegazione che mi viene è che ci sia un motivo logistico dietro e se così fosse mi dispiacerebbe perchè non sarebbe per me un motivo valido.

per quanto riguarda le risposte che mi sono state date, e chiariamo considero assolutamente legittime, altrimenti scrivere su un forum da solo che senso avrebbe, non trovo che sia una giustificazione che la modifica non sia incisiva sulla trama e nemmeno che il risultato sarebbe cmq di successo (vedi altre opere ecc..)

io infatti non ho mai detto che la modifica sconvolge la trama né che degraderebbe la qualità del prodotto got (non ha nessun senso quindi secondo me l'esempio che hai fatto su sheck e altre autori) ma ho solo chiarito che mi dispiace di questa modifica e che non la condivido perchè la trovo inutile e soprattutto che spero non sia l'esempio di un trand che caratterizzaerà la serie.

detto questo spero assolutamente che la serie sia invece spettacolare, intrigante coinvolgente e, permettetemi, anche il più fedele possibile al libro; so che il punto di vista del lettore non è l'unico, so che l'interesse principale è che la serie abbia successo e non quello di essere un prodoto di nicchia per lettori e ci sta assolutamente, ma cmq sia lo spero!so anche che per una trasposizione cinematografica alcune semplificazioni o tagli saranno necessari ma spero che non si ricorra a questi espedienti quando non è necessarioo (come è secondo me in questo caso).

detto questo, ho spiefgato più volte la mia opinione e non volgio che diventi un topic del genere quindi lascio spazio ad altre notizie, opinioni ecc!

e cmq sia, bello che ci siano opinioni diverse!!!


S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 17 dicembre 2010 16:05 Autore

ragazzi, probabilmente non mi sto spiegando bene.

vorrei chiarire per prima cosa che sono assolutamente entusiasta della serie e che mi sembra che stiano facendo un bellissimo lavoro.

non ho assolutamente detto che sarà un prodotto scadente, non amato dal pubblico o con critica negativa.

 

Questo non importa. :lol: Per me un'utente può anche pensare che la serie sarà una schifezza e non è affatto un problema. Certo mi viene difficile comprendere come ti potrà piacere la serie, se già storci il naso per un particolare piccolo come questo.

 

Restando in tema, mi piacerebbe sapere per esempio cosa pensi dell'eliminazione del personaggio di Brynden Tully nella prima stagione. Lo consideri più o meno grave dello scambio Gared/Will?

 

non la condivido perchè la trovo inutile

 

Ma il punto è che ci possono essere mille spiegazioni per rendere possibile questa modifica (e in precedenza te ne sono state proposte diverse). Tu la ritieni inutile in base a che cosa? E fosse anche una questione logistica, ti pare che sia "inutile"?

 

detto questo, ho spiefgato più volte la mia opinione e non volgio che diventi un topic del genere quindi lascio spazio ad altre notizie, opinioni ecc!

 

Questo è proprio un "topic del genere". E' il topic creato proprio per discutere delle modifiche tra libri e serie TV. :lol:


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 07 gennaio 2011 17:29 Autore

La HBO ha mostrato alla stampa un'anticipazione video di 15 minuti riguardo i primi 3 episodi della serie. Il video non può ancora essere visto ma abbiamo dei resoconti. Da questi è possibile desumere alcune scene aggiunte della serie. Eccone alcune:

 

_ Dopo che Catelyn racconta le notizie sulla morte di Jon Arryn, c'è un flash sul corpo morto di Jon Arryn e poi una nuova scena tra Cersei e Robert. Eccola qui:

 

Cersei: “Without a hand, things will fall to pieces.”

Robert: “I suppose this is where you tell me to give the job to Jaime.”

 

Se ho capito bene, Cersei avrebbe caldeggiato la nomina di Jaime a Primo Cavaliere del Re, o sbaglio? Vi ricordate per caso se nei libri si ha mai avuto notizia di una cosa simile? Il Primo Cavaliere può essere anche uno della Guardia Reale?

_ Nella scena successiva Jaime consola Cersei dicendole di non preoccuparsi su cui sarà il nuovo PC e che loro ne usciranno comunque bene perchè sono Lannister.

 

_ Nella scena in cui Bran vede Jaime e Cersei che fanno sesso, questi sono completamente vestiti.

 

_ C'è una scena in cui Ned parla a Jon, dicendogli di servire con onore i GDN.

 

_ Ad Approdo del Re, Ned trova Jaime seduto sui gradini sotto il Trono di Spade e hanno questo battibecco:

 

Ned: “That’s some handsome armor you’re wearing. Not a scratch on it.”

Jaime: “People have been swinging at me for years, but they always seem to miss.”

Ned: “You’ve chosen your opponents wisely then.”

Jaime: “I have a knack for it.”

 

_ Dialogo Cersei-Jaime in camera da letto:

 

Jaime: “The boy won’t talk and if he does I will kill him. I will kill everyone, if I have to, until we are the only two people left in the Seven Kingdoms.”

 

 

Qualche considerazione. L'impressione è che gli sceneggiatori vogliano cercare di dare più spazio possibile ai Lannister e colmare la disparità di spazio con gli Stark (infatti le scene aggiunte sono quasi tutte con Jaime e Cersei) che nel primo libro è decisamente elevata. Mi sembra una scelta complessivamente corretta. Mi lascia perplesso la prima scena aggiunta, quella tra Cersei e Robert (sempre che l'ho interpretata correttamente) e ancora più perplesso mi lascia la scena di sesso Cersei-Jaime in cui i due sono vestiti. Le altre scene mi piacciono tutte, soprattutto il confronto Ned-Jaime e il rimando a Jaime seduto nei pressi del trono.

 

Per leggere l'intero articolo il link è questo: Link


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 07 gennaio 2011 21:55
Se ho capito bene' date=' Cersei avrebbe caldeggiato la nomina di Jaime a Primo Cavaliere del Re, o sbaglio? Vi ricordate per caso se nei libri si ha mai avuto notizia di una cosa simile? Il Primo Cavaliere può essere anche uno della Guardia Reale?[/quote']

 

Di sicuro una guardia reale può fare anche il primo cavaliere (se ben ricordo, c'è almeno il precedente di Ryam Redwyne). Quanto all'altra domanda, mi pare che in AgoT Robert dica ad Eddard che Cersei vorrebbe Jaime come primo cavaliere, e lo minaccia di far corso ai suoi desideri se lui non dovesse accettare.


E
Exall
Confratello
Utente
4008 messaggi
Exall
Confratello

E

Utente
4008 messaggi
Inviato il 08 gennaio 2011 10:44

Boh, con tutte le scene di sesso gratuite che stanno aggiungendo dovevano proprio modificare quella che effettivamente c'era?


S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 04 marzo 2011 18:37 Autore

A quanto pare, dagli spezzoni di frasi sentite nei vari trailer, gli Estranei non vengono mai identificati come "The Others" bensì come "The White Walkers". Non è ancora chiaro se questo sia solo un'epiteto o se nella serie TV hanno effettivamente deciso di cambiare il nome a questi esseri misteriosi, però il dubbio c'è. Un'ipotesi che viene fatta è che "The Others" ricordi troppo "Gli Altri" di lostiana memoria.


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

I
Ilyn Payne
Confratello
Utente
916 messaggi
Ilyn Payne
Confratello

I

Utente
916 messaggi
Inviato il 04 marzo 2011 22:07
Non è ancora chiaro se questo sia solo un'epiteto o se nella serie TV hanno effettivamente deciso di cambiare il nome

Più che un cambio di nome, usano un epiteto (the Others) in meno. White Walkers viene usato diverse volte nei libri, il problema è che in italiano è sempre stato tradotto in maniera diversa (ombre bianche, fantasmi pallidi, vaganti bianchi, erranti bianchi, persino sirene!) oppure tagliato del tutto.


S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 06 marzo 2011 14:15 Autore
Non è ancora chiaro se questo sia solo un'epiteto o se nella serie TV hanno effettivamente deciso di cambiare il nome

Più che un cambio di nome, usano un epiteto (the Others) in meno. White Walkers viene usato diverse volte nei libri, il problema è che in italiano è sempre stato tradotto in maniera diversa (ombre bianche, fantasmi pallidi, vaganti bianchi, erranti bianchi, persino sirene!) oppure tagliato del tutto.

 

Ok. Però The Others/Estranei è il termine più usato o comunque quello con cui sono noti ai più. Il termine "ufficiale" si potremmo dire. E fin'ora nei trailer questo termine non viene usato. In italiano io penso che potrebbe rimanere "Estranei", che è comunque parola più lunga di "Others" (anche se non lunga quanto "White Walkers".


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

C
Cressen
Confratello
Utente
88 messaggi
Cressen
Confratello

C

Utente
88 messaggi
Inviato il 29 marzo 2011 20:49

Dopo aver visto l'ultima clip porgo ora un dubbio che mi ronza nella testa da parecchio tempo.

 

Nei romanzi la vicenda fila liscia che è una bellezza perchè, grazie alla totale immedesimazione permessa dai POV, ogni avvenimento viene filtrato dai protagonisti, tutto gira attorno a quello che effettivamente vedono con i loro occhi e pensano con la loro testa. Una maniera, a parere di tutti, estremamente efficace per narrare una storia che è in fin dei conti molto frammentata. Martin attraverso i suoi capitolozzi ci mostra squarci delle storie dei vari personaggi e pian piano fa progredire, in maniera molto naturale la vicenda principale e la varie sotto-vicende.

In altri romanzi frammentari invece il narratore deve essere per forza onnisciente, perchè sposta la "telecamera" da un logo all'altro, da un personaggio all'altro, per fini chiaramente narrativi. Si sente che il salto a destra e a sinistra serve per far andare avanti la storia, e si vede chiaramente un burattinaio dietro a tutto quello che succede.

Martin riesce a evitare questo grazie al sistema schematico dei POV e grazie alla lunghezza dell'opera, che è talmente piena di avvenimenti che il lettore non riesce a trovare a un vero e proprio filo narrativo e si immerge completamente nel mondo fittizio creato dall'autore.

 

Qale è allora il rischio con la serie tv? Il rischio è che venendo a mancare il presupposto del POV, la vicenda dovrà essere necessariamente mostrata "dall'alto". E quindi praticamente impossibile non immaginarsi il burattinaio che ti fa vedere quello che deve essere fatto vedere "perchè la storia deve andare avanti". Diciamo che il rischio è che si perda la naturalezza, la spontaneità, la dimensione quasi documentaristica... tutte grandi qualità delle produzioni HBO. Ne risulterà una serie molto teatrale a mio avviso, con il pericolo sempre imminente che risulti finta, programmata, innaturale. E che perda quindi molto del suo fascino.

Le scene saranno più corte, a causa di esigenze legate al ritmo televisivo e narrativo, e saranno di più, sia perchè alcune lunghe verranno spezzettate, sia perchè ne verranno aggiunte di nuove per cercare di caratterizzare i personaggi. Questo continuo saltellare da una parte e dall'altra secondo me darà vita alla percezione di un'entità onnisciente da parte del pubblico, un'entità che controlla da vicino quello che succede, o ancora peggio che fa succedere di sua iniziativa gli eventi.

 

Che ne pensate?


Messaggi
82
Creato
14 anni fa
Ultima Risposta
13 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE