io ho sempre pensato che fosse gay!
ho avuto già i primi sentori nella TEMPESTA DI SPADE 9da5ae8d566ec2c077cbfbdfdfbe60dd'9da5ae8d566ec2c077cbfbdfdfbe60dd
quando accompagna sansa da margaery parlano della morte di renly e loras si irrigidisce al punto da diventare glaciale ed evitare il contatto con lei: secondo me amava renly e la sua morte lo ha devastato!!!!
ma ancora non sono arrivata al dominio quindi non ho altri elementi...
cmq se lo ha detto lo zio direi che non ci sono dubbi, no?...
Ho detto si, anche se non ci sarebbe nulla di male. Si dice una cosa riguardo a Renly, perciò di riflesso a Loras SPOILER DOMINIO DELLA REGINA 87d190ab4b484c284c369da344318c48'87d190ab4b484c284c369da344318c48
Cersei non crede sia vero che Margaery sia ancora vergine visto che c'era Renly, pensa "Un uomo può anche preferire il gusto del membro virile, ma dopo qualche boccata di birra cambierà idea abbastanza in fretta"
A questo punto mi sembra ovvio. Peccato però che Renly sia morto ;) sarebbe stata una bella coppia :unsure:
SPOILER DOMINIO DELLA REGINA 381c495edebdfa3c5975679f1986b94b'381c495edebdfa3c5975679f1986b94b
Cersei non crede sia vero che Margaery sia ancora vergine visto che c'era Renly, pensa "Un uomo può anche preferire il gusto del membro virile, ma dopo qualche boccata di birra cambierà idea abbastanza in fretta"
Beh, questa frase è una altierazione, ossia in inglese si dice qualcosa di completamente diverso: purtroppo non mi ricordo la frase ;) ma si parla di gusto della birra in contrapposizione al gusto del... vino ippocratico.
Appena ritrovo la frase inglese/qualcuno che ce l'abbia, la posto/gliela faccio postare.
e che non ci sia niente di male, mi sembra che sia chiaro a tutti :unsure:
Beh, diciamo che sono due scoperti, più qualche altro dubbio tipo il Pesce Nero; aggiungiamoci i bisex come Oberyn, Ellaria, Dany e voi-sapete-chi... Ma quanti altri restano nascosti? In un mondo similmedievale mi sembra normale che tutti fingano di essere etero.
Di sicuro ce ne sono altri, eccome
;)
Beh, questa frase è una altierazione, ossia in inglese si dice qualcosa di completamente diverso: purtroppo non mi ricordo la frase ;) ma si parla di gusto della birra in contrapposizione al gusto del... vino ippocratico.
Appena ritrovo la frase inglese/qualcuno che ce l'abbia, la posto/gliela faccio postare.
Ma com'è possibile che dicano una cosa completamente diversa da un altra?Potevo capire bastard sword che si dice essere bastarda solo perchè è di Jon (mentre invece, mi sembra, sia proprio un tipo di spada), però uno va a confondere il vino ippocratico con il membro virile.... :D :unsure:
Comunque è vero che dopo otto libri in cui c'è di tutto e di più lo Zio si è moderato
con una sola coppia omosessuale, più che altro platonica (credo :D ) :D
Mia Lady Lion, è possibile se il traduttore si chiama Altieri, colui che trasformò un cervo in un unicorno...
Non mi dica mio khal Rakharo che il cervo in questione è il cervo dei baratheon???! Se no sarebbe uno stravolgimento assoluto, io ho sempre considerato Re Robert "Padre di tutti" un cervo D.O.C per il modesto palco di corna che si ritrovava... ;)
Sto parlando dell'altierazione più famosa: nel primo libro, quando SPOILER TRONO DI SPADE d5c72180bd2b4d7fd955287001227d7f'd5c72180bd2b4d7fd955287001227d7f
viene trovata la metalupa morta, in italiano vien detto che si è strozzata con un corno di unicorno. In inglese, era un corno di cervo.
Altieri ha giustificato il cambiamento dicendo che "fa più fantasy", ma non si è reso conto della simbologia che sta dietro al fatto: il metalupo rappresenta gli Stark, il corno di cervo i Baratheon.
E adesso, per favore, chiariti i tuoi dubbi torniamo in topic. Se hai altre domande... MP, oppure falle altrove. ;)
No, no tutto chiarito. Non è che adesso sia meno dubbiosa per quanto riguarda Ser Loras, vino ippocratico o no. Visto che SPOILER REGINA DRAGHI 4df7f21bea24e500b5868a0f87ef7817'4df7f21bea24e500b5868a0f87ef7817
renly è morto
mi sa, mi sa, che Loras sia destinato allo zitellaggio a vita. ;)
Sto parlando dell'altierazione più famosa: nel primo libro, quando SPOILER TRONO DI SPADE 9d923114c93806d965a33050fdfa3e99'9d923114c93806d965a33050fdfa3e99
viene trovata la metalupa morta, in italiano vien detto che si è strozzata con un corno di unicorno. In inglese, era un corno di cervo.
Altieri ha giustificato il cambiamento dicendo che "fa più fantasy", ma non si è reso conto della simbologia che sta dietro al fatto: il metalupo rappresenta gli Stark, il corno di cervo i Baratheon.
E adesso, per favore, chiariti i tuoi dubbi torniamo in topic. Se hai altre domande... MP, oppure falle altrove. :smack:
ecco perchè mi sembrava così strano!!!grazie khal!
scusate l'OT
Non saprei dire, però mi dispiacerebbe se fosse vero (anche se sarebbe molto "realistico")
Insomma, Martin lo descrive sempre come un bellissimo ragazzo :smack: , forte in battaglia ecc,ecc...
Cioè: sarebbe il classico "principe azzurro/uomo da sposare" (se non facesse parte della Guardia Reale)!!!!
Tutte le ragazze si innamorerebbero di lui (vedi Sansa), sarebbe brutto togliere a queste ipotetiche fanciulle il loro amato, perchè avente "altri gusti"!!!
A me sembra molto più crudele togliere Renly a Loras o viceversa, visto che il loro è un amore serio mentre le ipotetiche fanciulle si limitano a fare gli occhioni da mucca (vedi Sansa... e Jeyne!) a chiunque vesta un'armatura brillante.
Personalmente trovo evidente escludere che fosse un amore platonico, oltre che per i vari indizi anche per un motivo: perchè dovrebbero avere deciso di limitarsi al platonico, se si amavano come si amano le persone di solito?
Rispondendo al khal, e premesso che non mi era mai saltato in mente Brynden (in effetti...) io un'altra coppia penso di averla trovata da un pezzo: Amabel e Harra!
Per il vino ippocratico, non è proprio un'altierazione: mi sembra che sia un'espressione inglese tra vino ippocratico e birra che fa riferimento all'omosessualità.
Amabel e Harra? Ossantocielo... Che brutto pensiero! XD
Sul vino ippocratico: davvero c'è un detto inglese? Mah. Premesso che non amo i riferimenti espliciti al mondo reale in un mondo fantasy, trovo che la traduzione sia comunque pessima :p Avrebbe dovuto essere una metafora, una velata allusione. Questa traduzione è esplicita e volgare.