Io preferisco la regole delle parole in maiuscolo, perché mi sembra più corretto, visto che parliamo di nomi propri. Ed è anche più in linea con il titolo originale.
E' la modifica di Altieri che trovo piuttosto discutibile e non ne capisco molto il senso.
In questo caso credo sia meglio avere il parere di tutti, perché si va ad impattare sia su voci già fatte da modificare sia sulle voci future, e sarebbe bene avere una linea guida condivisa da tutti in merito. :)
Non so bene che dire...
"Foresta del Lupo" mi piace graficamente di più di "Foresta del lupo", ma probabilmente questa seconda versione è più corretta. Al contempo, mi viene da chiedere: perché "Lupo" con la maiuscola "del", no?
Non so...
Inviato dal mio m2 note utilizzando Tapatalk
Beh, i nomi propri di norma si scrivono in stile ' Foresta del Lupo'. Inoltre è il modo in cui sono scritte le cose nella versione originale...
Si si, infatti le modificherei
Anch'io le modificherei mettendo il maiuscolo come nella versione originale.
Attenzione perché in certi casi il numero di parole non è lo stesso, quindi non è facile trasporre: ad esempio noi abbiamo Capo della Chela Spezzata, mentre in inglese è Crackclaw Point, quindi chi decide se "spezzata" deve andare maiuscolo o meno?
Inoltre dire "facciamo tutti maiuscolo" non equivale a dire "facciamo come in inglese", perché ad esempio narrow sea (Mare Stretto) è tutto minuscolo in originale...
Beh, io nei titoli sinceramente di solito non vedo mai articoli e preposizioni maiuscolo, mentre vedo in maiuscolo nomi e verbi. Mi sembra inutile disquisire sui motivi, visto che è semplicemente una consuetudine generale e non chissà quale una bizzarra idea personale. Vedere i nomi propri scritti diversamente fa proprio storcere il naso e ho dei dubbi sulla correttezza della cosa.
La questione del "narrow sea" infatti mi sembra molto strana, ai livelli di andarlo proprio a chiedere a Martin, perché sinceramente mi sembra temo sia un proprio errore grammaticale mettere in minuscolo un nome proprio. Un po' come se ci fosse scritto "arya stark"... mah. L'unica spiegazione che mi viene da dare è che non si tratti di un nome proprio, ma solo di un aggettivo per definire il mare, ma ovviamente mi sembrerebbe strano anche questo. Oppure è proprio un errore si stampa o degli editori. Se è una scelta consapevole di Martin vorrei proprio saperne il motivo
Il punto comunque è che, se tradurrei con "Mare Stretto", non lo farei certo per fedeltà ad Altieri, bensì perché in genere i nomi propri si scrivono così. Se invece per qualche motivo particolare Martin ha deciso consapevolmente di metterlo minuscolo, allora si può anche considerare di metterlo minuscolo anche noi.
Beh, io nei titoli sinceramente di solito non vedo mai articoli e preposizioni maiuscolo, mentre vedo in maiuscolo nomi e verbi.
E gli aggettivi?
Sì sì, anche gli aggettivi, almeno quelli qualificativi. Mi sembra proprio che nei titoli di norma sia così, guardando i titoli del mondo reale.
Boh, se va bene per tutti seguire questa regola indipendentemente da quello che usano Altieri e lo stesso Martin, provvedo a rinominare le voci già uppate in questo senso.
Te l'ho detto: l'unico caso in cui Martin non segue questa cosa è "narrow sea"? Se così, per me è proprio roba da chiederlo a lui
Non ho idea se sia l'unico, è l'unico che ho individuato io. :)
Comunque dovremmo davvero arrivare ad una decisione...
Ma ad esempio un caso come le averle delle nevi, voce ora in lavorazione, come lo gestiresti? "Averle" ok, è maiuscolo, ma "nevi"?
E i baci velenosi uppati da poco?
Boh, io ad esempio "Tigre bianca" (quando fa riferimento al tipo di tigre) lo trovo con la minuscola
https://it.wikipedia.org/wiki/Tigre_bianca
O anche "Tigra reale del Bengala"
https://it.wikipedia.org/wiki/Panthera_tigris_tigris
Solo "Bengala" è maiuscolo, perché è un nome proprio di luogo.
Invece in "Monte Bianco" anche la seconda parola è maiuscola, anche se "Bianco" di per sé è un comunissimo aggettivo.
https://it.wikipedia.org/wiki/Monte_Bianco
Di solito vedo il maiuscolo per nomi che indicano cose uniche uniche e specifiche (luoghi come Monte Bianco, persone come Marco...), mentre per nomi che indicano specie o categorie già spesso non è così.
Anche perché, così come non scriviamo maiuscolo "gatto" (quando non è la prima parola delle frase), non vedo perché dovremmo mettere maiuscole specie più strane e fantasy, come i baci velenosi o le averle delle nevi