Si vede che "le cose che faccio per amore (?)" non si adattava ai movimenti delle labbra di Coster-Waldau, e cosí i doppiatori hanno dovuto optare per qualcosa di più corto.
"Cio' che faccio per amore" o "Quel che faccio per amore" avrebbero reso meglio il senso IMHO e sarebbero state altrettanto corte...
Si vede che "le cose che faccio per amore (?)" non si adattava ai movimenti delle labbra di Coster-Waldau, e cosí i doppiatori hanno dovuto optare per qualcosa di più corto.
"Cio' che faccio per amore" o "Quel che faccio per amore" avrebbero reso meglio il senso IMHO e sarebbero state altrettanto corte...
Anche a me è venuto un brivido a sentire quella frase!!!
Altre die cose che non mi sono piaciute:
1. L'attore ch fa John. Io lo avrei scelto un po' più rude. Con quel bel visino e quei bei capelli, non mi sembra proprio il personaggio che ho sempre immaginato.
2. I metalupi. Si sono visti pochissimo. Secondo me sarebbero dovuti essere più a fianco degli Stark durante almeno questi due episodi. Non credete?
Passi l'aspetto, ma il fatto è che recita da cani per me... persino i doppiaggi sono difficili da montare su di lui.Altre die cose che non mi sono piaciute:
1. L'attore ch fa John. Io lo avrei scelto un po' più rude. Con quel bel visino e quei bei capelli, non mi sembra proprio il personaggio che ho sempre immaginato.
2. I metalupi. Si sono visti pochissimo. Secondo me sarebbero dovuti essere più a fianco degli Stark durante almeno questi due episodi. Non credete?
Detto questo, Jon resta comunque uno dei PG che tirano di più nella serie.
Bho, a me l'attore che fa Jon non dispiace; certo non è l'emblema dell'immagine che mi ero fatta di lui, ma vi posso assicurare che a lungo andare rende meglio.....
I metalupi; croce e delizia di questa serie. La verità è che pare sia stato molto più impegnativo del previsto lavorare con quei bei cagnoni....e quindi la loro "quasi" assenza, per quanto non voluta, è stato un'amaro prezzo da pagare.
Io ho visto la serie in inglese e sono l'unica a cui non piacciono le voci in italiano?? Non dico tutte tutte, mi piace quella di Robert e anche delle due ragazze e Bran, ma altre non mi convincono proprio! Sarà perchè mi sono abituata a quelle originali ormai XD Quella di Jon era la più brutta in originale e rimane la più brutta in italiano, almeno per me.
“Non mi sono piaciute per niente quelle accuse, no, no e no“ grugniva la scrofa, ancheggiando per il vialetto. La coniglietta e l’asina le consigliarono più giudizio, perché quanto successo all’ape regina non era piacevole. “Dai, suvvia, non esagerare… secondo me i rospetti son stati fuori luogo“ si impuntò in particolar modo la coniglietta, ma la scrofa, beh, ormai l’avrete capito anche voi, non gliene poteva fregare di meno. “Le è stato rubato un alveare, ma di cosa stiamo parlando!“
Anch'io ho visto la serie in inglese (ormai 4 volte), e devo dire che sono rimasto piacevolmente sorpreso dal doppiaggio italiano. Certo, hanno cambiato qualche frase qua e là (non ho capito cosa intende Jorah con la prima frase a Daenerys nella seconda puntata - in inglese é "ti ci abituerai"). La voce di Jon, é vero, in inglese é ridicola, avete presente come pronuncia la parola "pups" durante il ritrovamento dei metalupi? Il suo doppiaggio italiano invece non l'ho trovato male, ha migliorato la parte.
La positiva minirecensione di Grasso, stavolta in video
http://video.corriere.it/trono-spade/d8bad4be-113f-11e1-b811-fb0a2ca90bde
Effettivamente anche io avrei dato maggior spazio alle figure dei METALUPI!! Diamine, con i <piccoli> Stark creano una simbiosi pressocchè perfetta, eppure nella serie ciò non è risaltato!!
Nel complesso, rivedendo nuovamente i primi 2 episodi, confermo le mie prime impressioni, soprattutto sul fatto che si dovrebbe giocare di più con flash di background fuori scena!!
Mi metto nei panni di chi i libri non li ha mai letti e credo che trovino difficoltà a capire la trama della saga! Dovrebbero mettersi vicino uno che spieghi loro le varie scene e la dietrologia!
Confido nei prossimi episodi!
Ciao
L'unica cosa un po' ingripposa (passatemi il termine ^^) è capire chi cavolo sono i Targaryen e perchè si trovano oltre Mare Stretto. Per il resto è comprensibilissimo tutto.Effettivamente anche io avrei dato maggior spazio alle figure dei METALUPI!! Diamine, con i <piccoli> Stark creano una simbiosi pressocchè perfetta, eppure nella serie ciò non è risaltato!!
Nel complesso, rivedendo nuovamente i primi 2 episodi, confermo le mie prime impressioni, soprattutto sul fatto che si dovrebbe giocare di più con flash di background fuori scena!!
Mi metto nei panni di chi i libri non li ha mai letti e credo che trovino difficoltà a capire la trama della saga! Dovrebbero mettersi vicino uno che spieghi loro le varie scene e la dietrologia!
Confido nei prossimi episodi!
Ciao
Riguardando la serie in italiano, devo dire che mi piace. A differenza di quando l'ho vista in inglese, ora sono a mente piu' 'calma', senza le enormi aspettative che la avevano preceduta. La mia opinione e' che sia una serie godibilissima, credo anche per il pubblico non avvezzo alle cronache, e la qualita' e' comunque molto alta, cosa degna di nota per il genere fantasy, abituata a serie come Xena o Hercules.
Dati sul pubblico ne son usciti?
Dati sul pubblico ne son usciti?
Il secondo venerdì sono calati rispetto al primo.
Si, sono in calo, però restano significativi, anche in considerazione degli altri ascolti realizzati dagli altri canali.
Lasciami stare Hercules che non me ne perdevo una puntata da marmocchio .Riguardando la serie in italiano, devo dire che mi piace. A differenza di quando l'ho vista in inglese, ora sono a mente piu' 'calma', senza le enormi aspettative che la avevano preceduta. La mia opinione e' che sia una serie godibilissima, credo anche per il pubblico non avvezzo alle cronache, e la qualita' e' comunque molto alta, cosa degna di nota per il genere fantasy, abituata a serie come Xena o Hercules.