Entra Registrati
Significato della parola "meta-lupo"
J di Jaime
creato il 27 novembre 2003

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
J
Jaime
Confratello
Utente
28 messaggi
Jaime
Confratello

J

Utente
28 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 19:37 Autore

Salve a tutti,

volevo chiedere il vostro parere sul significato della parola "meta-lupo".

Non avendo compiuto studi classici non conosco il significato greco di "meta" e ho chiesto ad una mia amica che ha fatto, a suo tempo, il Classico. Mi ha detto che la parola meta dovrebbe significare "intorno a" oppure "somigliante" a seconda del contesto, da questo ho dedotto che "meta-lupo" dovrebbe significare, qualcosa che somiglia ad un lupo ma che in realta' non lo e'. Chiedo l'aiuto di voi che siete piu' dotti di me, in materie classiche, per dipannare questa mia curiosita'.

Un abbraccio a tutti,

Jaime.


D
Damien Amfar
Confratello
Utente
2812 messaggi
Damien Amfar
Confratello

D

Utente
2812 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 21:04

Io credo che il meta si riferisca alla trascendenza un po' tipo metafisica. In fin dei conti le bestie sono lupi ma sono anche qualcosa di più, legati a un mondo (quello magico dell'età  dell'alba, delle terre dell'eterno inverno e dei figli della foresta). Sinceramente non so qual'è la radice latina di "meta" ma bisognerebbe sapere come lo chiama martin in inglese... cos'è half-wolf?! se così fosse avrei detto una cavolata... HEEELP!

Chi ha letto le cronache in inglesi ci illumini ^_^

 

Ciauz ^_^


R
Rhaegar_Targaryen
Confratello
Utente
2076 messaggi
Rhaegar_Targaryen
Confratello

R

Utente
2076 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 21:44

ahahahahah !!!!!!!!!! HALF WOLF !!!! questa è bella !!!!!

degna di la sai l'ultima !!!! ^_^


R
Rapier
Confratello
Utente
1623 messaggi
Rapier
Confratello

R

Utente
1623 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 22:16

In inglese si parla di Direwolf, lupo "terribile" o qualcosa di simile, legato comunque al fatto che i metalupi sono + grandi e feroci dei lupi normali. Sinceramente non saprei dire da dove può staltar fuori il termine "metalupo"


W
Walker
Confratello
Utente
753 messaggi
Walker
Confratello

W

Utente
753 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 22:23

il prefisso "meta" in greco ha lo stesso significato di "trans" in latino: vuol dire qualcosa come "oltre", praticamente sarebbe un oltre-lupo, qualcosa che non è solo un lupo ma di più. almeno, così interpreterrei il nome italiano.. non so il nome in inglese, quindi potrei aver detto... leggete il disclaimer :-)


T
Tati
Confratello
Utente
1052 messaggi
Tati
Confratello

T

Utente
1052 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 22:38

Mi sa che la risposta di Vlad sia la più accreditata... ^_^

Tiz ^_^


D
Damien Amfar
Confratello
Utente
2812 messaggi
Damien Amfar
Confratello

D

Utente
2812 messaggi
Inviato il 27 novembre 2003 23:05

/me si inchina davanti alla sapiente possanza di Marco

 

 

Io comunque insisto, secondo me Alfieri voleva dare quell'idea, Un lupo che è più di un lupo normale


W
Waymar Royce
Confratello
Utente
233 messaggi
Waymar Royce
Confratello

W

Utente
233 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 10:10
il prefisso "meta" in greco ha lo stesso significato di "trans" in latino: vuol dire qualcosa come "oltre", praticamente sarebbe un oltre-lupo, qualcosa che non è solo un lupo ma di più.

Direi che la versione corretta è proprio questa. D'altronde basta pensare ad altri termini (per altro qui stesso citati) come "metafisica" il cui significato è appunto "qualcosa che va oltre, o al di là , dell'aspetto puramente fisico-materiale". Di più complessa interpretazione a questo punto mi appare la definizione di "metamorfo" (in più la parola inglese non aiuta molto, visto che deve essere una specie di neologismo: mi sembra di ricordare che sia "warg"). Un essere che trascende le forme umane?

Saluti.

Waymar Royce


O
Orcidas
Confratello
Utente
229 messaggi
Orcidas
Confratello

O

Utente
229 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 10:42
In inglese si parla di Direwolf, lupo "terribile" o qualcosa di simile, legato comunque al fatto che i metalupi sono + grandi e feroci dei lupi normali. Sinceramente non saprei dire da dove può staltar fuori il termine "metalupo"

Stessa cosa, mi ha levato le parole di bocca...


D
Derfel Cadarn
Confratello
Utente
5942 messaggi
Derfel Cadarn
Confratello

D

Utente
5942 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 11:38
Io credo che il meta si riferisca alla trascendenza un po' tipo metafisica. In fin dei conti le bestie sono lupi ma sono anche qualcosa di più, legati a un mondo (quello magico dell'età  dell'alba, delle terre dell'eterno inverno e dei figli della foresta). Sinceramente non so qual'è la radice latina di "meta" ma bisognerebbe sapere come lo chiama martin in inglese... cos'è half-wolf?! se così fosse avrei detto una cavolata... HEEELP!

Chi ha letto le cronache in inglesi ci illumini ^_^

 

Ciauz ^_^

La traduzione metalupo viene dall'inglese Direwolf,in italiano intraducibile anche se il senso che vuole comunicare(basandomi sul "meta" greco)credo che sia qualcosa che va oltre il significato materiale della creatura del lupo,indica forse qualcosa di diverso,superiore,che va oltre i confini prefissati dalla materia,qualcosa di più mistico,quasi spirituale e (forse in seguito al "kaloskagathos")anche fisicamente superiore....ipotesi


W
Walker
Confratello
Utente
753 messaggi
Walker
Confratello

W

Utente
753 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 13:14
Di più complessa interpretazione a questo punto mi appare la definizione di "metamorfo" (in più la parola inglese non aiuta molto, visto che deve essere una specie di neologismo: mi sembra di ricordare che sia "warg"). Un essere che trascende le forme umane?

non esattamente. i prefissi "meta" e "trans" (che sono assolutamente sinonimi) indicano non solo "oltre", perché le rispettive preposizioni in greco e in latino volevano proprio dire "oltre" come indicazione spaziale, ma indicano anche trasformazione, cambiamento - una variazione che spesso "supera" uno stato precedente, ma a volte anche solo una variazione e basta, per senso traslato.

 

Per quanto riguarda il direwolf, invece, un 'dire wolf' non è nulla di più che un "lupo feroce, spaventoso, minaccioso, ecc ecc" - quindi, come specie sarà  un "lupo più feroce, spaventoso, cattivo, grosso, ecc dei lupi normali."

se dovessimo trovargli il nome di origine greca sarebbe "cacòlico" ^^


D
Derfel Cadarn
Confratello
Utente
5942 messaggi
Derfel Cadarn
Confratello

D

Utente
5942 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 13:42
Di più complessa interpretazione a questo punto mi appare la definizione di "metamorfo" (in più la parola inglese non aiuta molto, visto che deve essere una specie di neologismo: mi sembra di ricordare che sia "warg"). Un essere che trascende le forme umane?

non esattamente. i prefissi "meta" e "trans" (che sono assolutamente sinonimi) indicano non solo "oltre", perché le rispettive preposizioni in greco e in latino volevano proprio dire "oltre" come indicazione spaziale, ma indicano anche trasformazione, cambiamento - una variazione che spesso "supera" uno stato precedente, ma a volte anche solo una variazione e basta, per senso traslato.

 

Per quanto riguarda il direwolf, invece, un 'dire wolf' non è nulla di più che un "lupo feroce, spaventoso, minaccioso, ecc ecc" - quindi, come specie sarà  un "lupo più feroce, spaventoso, cattivo, grosso, ecc dei lupi normali."

se dovessimo trovargli il nome di origine greca sarebbe "cacòlico" ^^

Perchè kakolyco ?Io non credo che kakos renda bene il concetto...


W
Waymar Royce
Confratello
Utente
233 messaggi
Waymar Royce
Confratello

W

Utente
233 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 13:59
Di più complessa interpretazione a questo punto mi appare la definizione di "metamorfo" (in più la parola inglese non aiuta molto, visto che deve essere una specie di neologismo: mi sembra di ricordare che sia "warg"). Un essere che trascende le forme umane?

non esattamente. i prefissi "meta" e "trans" (che sono assolutamente sinonimi) indicano non solo "oltre", perché le rispettive preposizioni in greco e in latino volevano proprio dire "oltre" come indicazione spaziale, ma indicano anche trasformazione, cambiamento - una variazione che spesso "supera" uno stato precedente, ma a volte anche solo una variazione e basta, per senso traslato.

 

Per quanto riguarda il direwolf, invece, un 'dire wolf' non è nulla di più che un "lupo feroce, spaventoso, minaccioso, ecc ecc" - quindi, come specie sarà  un "lupo più feroce, spaventoso, cattivo, grosso, ecc dei lupi normali."

se dovessimo trovargli il nome di origine greca sarebbe "cacòlico" ^^

Perchè kakolyco ?Io non credo che kakos renda bene il concetto...

Se kakòs non ti sembra adatto, vi propongo "Deinòlycos": lupo terribile (d'altronde "dire" in Inglese significa proprio quello). Mi sta sorgendo però il sospetto che ci stiamo addentrando in una discussione sul sesso degli angeli (o di lana caprina, che dir si voglia). saluti a tutti!

Waymar Royce


W
Walker
Confratello
Utente
753 messaggi
Walker
Confratello

W

Utente
753 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 14:03

/me bela

/me pensa che se trovasse 'cacòlico' o 'dinòlico' in un romanzo probabilmente lo chiuderebbe per non riaprirlo mai più ^^


D
Derfel Cadarn
Confratello
Utente
5942 messaggi
Derfel Cadarn
Confratello

D

Utente
5942 messaggi
Inviato il 28 novembre 2003 14:04

Secondo me il "dire" non stà  ad indicare la mostruosità  dell'animale quanto la sua diversità  dalla specie cui apparentemente appartiene,insomma "dire" potrebbe anche indicare la stranezza quasi mistica che pervade questo animale...non so se mi sono spiegato


Messaggi
49
Creato
21 anni fa
Ultima Risposta
20 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE