Articolo in spagnolo:
George R. R. Martin, l'autore della saga bestseller Canzione di ghiaccio e fuoco", ha assicurato che la sesta uscita non si pubblicherà prima del 2014. In conferenza stampa, avvenuta questo mercoledì ad Avilés, dove parteciapa al Festival Celsius 232, ha dichiarato che di aver scritto 200 páginas di TWOW e che altrettante sono già in revisione. "Il manoscritto del precedente libro contaba 1.500 págine, cosicché me ne rimangono cento", [presumo ci sia un refuso o uno sbaglio di stampa!!!] ha detto, ed ha mostrato l'intenzione di mettersi a scrivere non appena terminata la visita di questo mese in Spagna.
Lo scrittore del New Jersey ha assicurato che quando scrive "passo tutto il tempo a cambiare dettagli. So che non è la maniera più efficace di lavorare, ma mi permette di cambiare idea". Secondo al sua opinione "scrivere un libro è come fare un viaggio: sai dove comincia, ma non dove vai a far sosta, a cenare il primo giorno o se vai a subire un incidente - tutti dettagli che scopro man mano che proseguo."
"Ci sono volte che si scrive un capitolo e lo si rilegge una settimano o un mese dopo, e si vede che non funziona. Con ADWD mi accadde questo e quello fu il libro che più tardai a scrivere." Si è mostrato convinto. Se è detto convinto che " quando cominci a scrivere un libro devi pensare ai personaggi, non devi tenere in conto le implicazioni commerciali."
George R. R. Martin iniziò a scrivere da adolescente, e fu allora che decise di aggiungere due R al suo nome. La prima, secondo quanto ha spiegato, è quella del suo secondo nome e in onore di suo padre, e la seconda la prese dal nome del cugino. "George Martin è un nome comune, ce ne sono tanti e se volevo essere ricordato dovevo aggiungere qualcosa."
Prima di diventare famoso come autore di "Canzone del ghiaccio e del fuoco" lavorò ad Hollywood come guionista. La saga "fu la razione a dieci anni in cui, quando scrivevo un progeto pilota e lo presentavo tutto contento ai produttori, questi mi cambiavo sempre varie cose perché bisognava ridurre i costi. Lo scrissi come reazione a quelle limitazioni."
Ho paura che ci sarà da aspettare ben oltre il 2014. Quando venne pubblicato AFFC, nonostante Martin avesse scritto praticamente più di metà ADWD ci vollero 6 anni per l'uscita.
Scusate, ma la famosissima edizione (non ricordo se inglese o americana) con il capitolo di TWOW incluso che fine ha fatto? E questo benedetto capitolo si riesce a trovare su internet o no?
Non è ancora uscita: la data di pubblicazione è marzo 2013.
Difficile comunque che il testo integrale si trovi su internet, se Martin non decide di pubblicarlo sul suo sito (si troveranno invece tutti i riassunti che vogliamo).
Wow incredibili anticipazioni arrivano direttamente da Martin, che ha risposto a una mia mail!
ehm....
SUNDAY September 2
1:30 - 3:00pm reading from THE WINDS OF WINTER, Columbus EF
Dal suo blog... chissà che non ci legga qualcosa di nuovo
Ciao scusa se te lo chiedo ma... da dove lo deduci che jaqen = alchimista? io pensavo (o piu che altro avevo una speranza segreta) che jaqen = Sirio...Da quel che so io, di queste l'unica confermata da Martin è la parola di Brienne.
Le altre sono speculazioni dei fans, peraltro molto molto molto probabili se non quasi evidenti (Jaqen = Alchimista, per esempio).
La descrizione di Jaqen post-trasformazione (in ACoK) e quella dell'alchimista nel prologo di AFfC corrispondo quasi alla lettera
uhm si ma... che senso avrebbe? cioe da quello ke si vede nel pov di arya, il Dio-che-ammazza-o-come-si-chiamava e i suoi discepoli nn erano proprio stragisti affascinati dalla morte, come invece l'alchimista faceva intendere...La descrizione di Jaqen post-trasformazione (in ACoK) e quella dell'alchimista nel prologo di AFfC corrispondo quasi alla lettera
e poi se ci pensi, nessuno vede schiattare sirio, ma viene lasciato dalla narrazione circondato dalle guardie. Poi yoren prende 3 prigionieri che erano ai ceppi ( i piu pericolosi) dai sotterranei, e come tempi ci staremmo; l'alchimista invece è ancora nella sua bella forma qndo yoren lascia la città se non sbaglio, qndi non potrebbe essere nelle segrete...
Mainblu, mi sa che stai sovrapponendo due personaggi differenti, un alchimista e un "alchimista"...
Ragazzi, per approfondimenti su Jaqen, Syrio e l'alchimista vi invito a proseguire in uno dei mille topic aperti sul tema.
Hai ragione, scusa l'OT ma solo x capire e concludere.... nn ho capito di quale "alchimista" stai parlando???' mi sa che mi sono perso un pezzo magari puoi mandarmi un pm x non intasare di ot se puoi, solo x farmi focalizzare il personaggio?Ragazzi, per approfondimenti su Jaqen, Syrio e l'alchimista vi invito a proseguire in uno dei mille topic aperti sul tema.
EDIT: ok ho focalizzato, certo vorrei sapere chi è stato a pensarci e a trovare sta connessione, io sto personaggio lo avevo rimosso
Dal suo blog, data 15 settembre:
There must be something about the words "dance" and "dragons."
We all know how long the last novel took. And now I am writing the "sidebar" (hoo hah) about the first Dance of the Dragons, the fratricidal civil war between King Aegon II and his half-sister Rhaenyra, for THE WORLD OF ICE AND FIRE, and it's turned into a monster too.
As of today, I have a hundred and three bloody manuscript pages (some VERY bloody) and still no end at hand. I had hoped to finish this one today, but... no, not even close. Lots more to write.
I think there's some good stuff here, and judging by the reception my reading got at Chicon, most of you seem to like the fake history too. But DAMN, there a lot of it.
Nothing to do but keep doing.
Dance, you dragons, dance, dance...
Quelle 103 pagine si riferiscono a TWOW o al suo The World of Ice and Fire? Se fosse TWOW sarebbe un filino poco...aveva mica rimosso da ADWD 100 pagine per metterle nel libro successivo?
Mi pare si riferisca a TWOIAF, visto che fa riferimento alle pagine lette al Chicon.
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »