Entra Registrati
Imprecisioni delle appendici
D di Dark Khamul
creato il 20 novembre 2008

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
D
Dark Khamul
Confratello
Utente
14 messaggi
Dark Khamul
Confratello

D

Utente
14 messaggi
Inviato il 20 novembre 2008 17:28 Autore

Notavo leggendo la parte finale dell'ultimo libro, dove c'è l'elenco delle case nobili con i più importanti personaggi, che talvolta non viene detto che alcuni sono morti, anche se è successo libri prima, oppure non viene citata la loro reale storia...un esempio su tutti, Tywin e Tyrion... mi era venuto in mente che fosse per non spoilerare, nel caso che qualcuno legga quelle pagine prima di aver letto il libro, ma allora perchè omettere anche cose successe nei libri prima? E perchè invece di certi personaggi dice tutto? Non è una questione di sintesi, perchè sto parlando di scrivere "morto" anzichè "vivo" , "innocente" invece che "colpevole"...e così via..secondo voi è un banale errore di copia incolla da un libro all'altro?

 

 

 

ndKhal: aggiunto il sottotitolo perché il titolo era troppo vago


K
khal Rakharo
Confratello
Utente
3943 messaggi
khal Rakharo
Confratello

K

Utente
3943 messaggi
Inviato il 20 novembre 2008 17:44

Già, IMHO semplicemente le Appendici non sono aggiornate >_>


T
the Imp
Confratello
Utente
1445 messaggi
the Imp
Confratello

T

Utente
1445 messaggi
Inviato il 20 novembre 2008 17:44

Credo nelle appendici siano riportate le informazioni comunemente risapute, per cui se un personaggio è dato per morto, compare come morto, se è conannato colpevole, viene segnato per colpvole, e coì via, anche se in realtà le cose sono differenti.


L
Lord Andrew Snowmane
Confratello
Utente
1018 messaggi
Lord Andrew Snowmane
Confratello

L

Utente
1018 messaggi
Inviato il 20 novembre 2008 17:46

Notavo leggendo la parte finale dell'ultimo libro, dove c'è l'elenco delle case nobili con i più importanti personaggi, che talvolta non viene detto che alcuni sono morti, anche se è successo libri prima, oppure non viene citata la loro reale storia...un esempio su tutti, Tywin e Tyrion... mi era venuto in mente che fosse per non spoilerare, nel caso che qualcuno legga quelle pagine prima di aver letto il libro, ma allora perchè omettere anche cose successe nei libri prima? E perchè invece di certi personaggi dice tutto? Non è una questione di sintesi, perchè sto parlando di scrivere "morto" anzichè "vivo" , "innocente" invece che "colpevole"...e così via..secondo voi è un banale errore di copia incolla da un libro all'altro?

 

Se scrivi "morto" o "vivo" mi sa che è spoilerare! Stesso discorso per colpevole o innocente.

A volte certi fatti non sono noti immediatamente al lettore e ci vogliono vari libri, magari, perchè una vicenda trovi una conclusione.

 

Credo che sia per non spoilerare o perchè non si sa ancora se il personaggio è colpevole o no.

 

Mettiamo poi il caso che lo zio Martin voglia ripensare al destino di un personaggio, se mette "innocente" o "coplevole" nei libri precedenti si preclude ogni possibilità di cambiamento della trama.


M
Manifredde
Confratello
Utente
5410 messaggi
Manifredde
Confratello

M

Utente
5410 messaggi
Inviato il 21 novembre 2008 8:31

Non puo' anche essere semplicemente il fatto che essendo i libri divisi nella versione italiana, finno al volume che conclude l'equivalente inglese l'appendice rimane la stessa del libro inglese precedente?

Oddio, non so se mi sono spiegato...


L
lord-jon
Confratello
Utente
840 messaggi
lord-jon
Confratello

L

Utente
840 messaggi
Inviato il 21 novembre 2008 11:18

Non puo' anche essere semplicemente il fatto che essendo i libri divisi nella versione italiana, finno al volume che conclude l'equivalente inglese l'appendice rimane la stessa del libro inglese precedente?

Oddio, non so se mi sono spiegato...

 

Anch'io la pensavo così... le appendici del nuovo libro sono sempre aggiornate alla fine del libro prima, e la divisione da considerare è quella in inglese.


T
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna
Utente
6526 messaggi
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna

T

Utente
6526 messaggi
Inviato il 21 novembre 2008 12:29

Si, infatti.

Quindi gli appendici di

- Il trono di spade e il grande inverno, sono uguali e da considerare come da inizio del trono di spade

- Il regno dei lupi e la regina dei draghi, appendici uguali e da considerare come da inizio del regno dei lupi

- Tempesta di spade, i fiumi della guerra e il portale delle tenebre, appendici uguali e da considerare come

da inizio di Tempesta di spade

- Il dominio della regina e l'ombra della profezia, appendici uguali e da considerare come da inizio del

dominio della regina.


 

greyjoy.jpg

Team Greyjoy

 

image.png

 

#SaveSerBalzo!

Fondatore del comitato di quelli che venerano Nina Gold :ninja:

Co-ideatore del comitato pro-mozzarelloni headbangers (in cerca di nuovo mozzarellone headbanger) :huh: 

Appartente al comitato di protesta: Merret Frey stava solo bevendo!! >_>

 


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 22 novembre 2008 11:39

Nelle appendici inglesi le segnalazioni sono corrette. È un'imprecisione della versione italiana.


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]

Messaggi
8
Creato
16 anni fa
Ultima Risposta
16 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE