Vedo che non si va avanti...
Svelo l'arcano ?
Kundera
La lentezza
Ovviamente è...esatto!
Tocca di nuovo a te!
Un classico
Che colpa abbiamo, io e voi, se le parole, per sé, sono vuote? Vuote, caro mio.
E voi le riempite del senso vostro, nel dirmele; e io nell'accoglierle, inevitabilmente, le riempio del senso mio.
Abbiamo creduto d'intenderci, non ci siamo intesi affatto.
In effetti, più classico di così si muore......
Dai questo al Liceo lo leggono tutti " />
Uno, nessuno, centomila
L'avevo detto che era un classico
A te " />
Il viso di YYYY era stralunato. S avvicinò a capo del letto e asciugò il viso madido del malato con l'orlo del lenzuolo. Abbassò lo sguardo su quegli occhi chiusi. YYYY mormorò: "Grazie XXXX....grazie, amico mio. Potete muovere le labbra? Formate il nome di vostro figlio".
XXXX alzò gli occhi con un'aria di mortale stanchezza. Socchiuse le labbra, ma non riuscì a pronunziare la parola. Provò un'altra volta. I suoi polmoni si riempirono, emise l'aria e le sue labbra modellarono il sospiro sfuggente. La parola sussurrata sembrò rimanere sospesa a mezz'aria.
"Timshel!"
Mi ricorda il finale di un vecchio film
se ho ragione il libro non l'ho letto e quindi passo
In effetti da questo libro è stato tratto un film piuttosto famoso...e hai anche ragione sul fatto che sia un finale " />
Scusate il doppio post (nel caso i moderatori lo cancellino), ma volevo riportare l'attenzione sul quesito ancora in attesa di soluzione. L'autore è famoso, mi sembra strano che nessuno abbia letto l'opera.
L'autore è statunitense. L'opera da cui è tratto il passo rievoca gli anni a cavallo tra Otto e Novecento, ma forse è ancora più famosa un'altra sua massiccia opera, ambientata ai tempi della Grande Depressione. In entrambe le opere si sente vivo e palpitante il mito americano, con tutte le sue ricchezze e contraddizioni.
Beh, detta così e se non prendo un abbaglio mi sembra fin troppo facile: John Steinbeck, East of Eden (La Valle dell'Eden), che qualche anno fa ho letto in inglese... non lo avrei mai riconosciuto senza i suggerimenti, ma ora sono quasi sicuro " />
Forse ho esagerato con gli indizi, preso dallo scoraggiamento per il silenzio totale di una settimana " />
Comunque è corretto! A te!
"Avevo visto anni di guerra, perché un fiume non corre cieco in mezzo agli uomini. E per anni avevo udito lamenti, perché un fiume non corre sordo, dove gli uomini muoiono. Sempre impassibile avevo portato al mare i bagliori di quella faida feroce. Ma quel giorno, troppo fu il sangue, e la ferocia, e l'odio. Nel giorno della gloria di XXXX io mi ribellai, disgustato. Se non avete paura delle favole, ascoltate questa."
Questo ce l'ho (o almeno credo)
Baricco
Omero, Iliade