Faccio un esempio pratico: chi, tra gli iscritti al forum, anche tra quelli che hanno letto il libro in inglese, ha deciso di rinunciare all'acquisto del Dominio della Regina? ^_^
Eccone uno. Ho il mio bel AFFC in inglese e di certo non andrò a regalare altri soldi alla mondadori ^_^
una curiosità... ma com'è l'inglese di Martin?
bisogna essere molto fluent o un livello medio?
La mia protesta silenziosa? Semplice, non compro mai le edizioni cartonate - salvo rarissime eccezioni. Altrimenti confido nei mercatini dell'usato.
Faccio un esempio pratico: chi, tra gli iscritti al forum, anche tra quelli che hanno letto il libro in inglese, ha deciso di rinunciare all'acquisto del Dominio della Regina? ^_^
Io, io, io!!!! Non ci penso nemmeno! Anzi, stavo seriamente pensando di vendere quelli che ho già (in italiano), ma li tengo per diffondere più facilmente il verbo.
una curiosità... ma com'è l'inglese di Martin?
bisogna essere molto fluent o un livello medio?
Io ho tradotto un 3/4 capitoli e riassunti vari, inoltre ho letto arms of the kraken in inglese.
L'inglese é fluente e comprensibile, il problema é che essendo Martin uno scrittore, usa parecchi termini che non sono proprio d'uso comune. Questo non inficia per niente la comprensione, però perdi molto nelle descrizioni, capisci bene di cosa stanno parlando ma qua e là qualche aggettivo scappa via.
Ergo io perdo il piacere di leggere, anche se comprendo perfettamente cosa sta avvenendo.
comunque sarebbe dovere dell'editore accorciare i tempi tra un mattoncino e l'altro una volta che sottomano ha il tomo intero, al di là delle tempistiche editoriali!
Il tempo trascorso tra edizione in inglese e pubblicazione in italiano non ha alcuna giustificazione, soprattutto considerato il numero di fan che ormai ci sono anche in Italia.
Ergo io perdo il piacere di leggere, anche se comprendo perfettamente cosa sta avvenendo.
più o meno come me...se non altro tiro avanti fino all'uiscita dell'ed. economica ... ^_^
..a proposito si sa già qualcosa dell'uscita della seconda parte?
Personalmente ho preso la cartonata di AFFC e quella cartonata del Dominio e penso che farò così anche per i libri futuri!!
Sai quanta gente crede al concetto di "collezione" in libreria?
Non mi riferisco a te ovviamente, hai solo riportato un dato di fatto, ma il concetto di cui parli non è certo nobile né ha niente a che vedere con la letteratura in sé. Si possono collezionare anche i tappi dei succhi di frutta.
Personalmente sono contento di essermi affrancato da scelte editoriali che approfittano di una mia eventuale ignoranza. Il ritardo è una loro mancanza, anche se non gravissima: acquisire i diritti di un'opera significa doverla poi pubblicare, altrimenti è come tenerla in ostaggio. La traduzione è pessima e ho già spiegato diverse volte il motivo. Ma se a questo aggiungiamo anche l'obbligo di leggersi un libro a puntate pagando ogni puntata quanto il libro intero... allora no. Se conosco l'inglese non vedo perché pagare l'editore e il traduttore per un qualcosa che non aggiunge nulla alla mia cultura ma anzi, per qualche pezzo di carta da mettere su uno scaffale, mi ritrovo con un prodotto stravolto e incompleto. Pagarli significa dar loro ragione e incoraggiarli, e io me ne tengo ben lontano.
Sai quanta gente crede al concetto di "collezione" in libreria?Non mi riferisco a te ovviamente, hai solo riportato un dato di fatto, ma il concetto di cui parli non è certo nobile né ha niente a che vedere con la letteratura in sé. Si possono collezionare anche i tappi dei succhi di frutta.
Secondo me Lord Beric non si riferiva ad un concetto"compro il libro per metterlo in bella mostra e far volume in libreria". Penso solo che chi ha comprato i primi libri in italiano non smetta di comprare quelli dopo e lasciare la "serie" incompiuta, al massimo le prende entrambe o solo quella in inglese. Almeno io farei così.
Per quanto rigurada il prezzo non mi pare che le altre case editrici italiane facciano pagare meno della Mondadori. La Feltrinelli fa pagare libri da 200 pagine scritti molto in largo a 14 euri. Se non si vuole pagare così tanto basta aspettare le edizioni economiche.
Anche per quanto riguarda i tempi di pubblicazione non mi pare che la Mondari faccia aspettare più degli altri. Io i libri della Allende, di cui la Feltrinelli detiene i diritti, li aspetto anche un anno prima che vengano pubblicati.
Per quanto riguarda la suddivisione in parti, non la fanno solo in Italia ma in tantissimi altri paesi e lo stesso Martin ha dichiarato che viene fatto per motivi economici ed editoriali. Sa che è una cosa fastidiosa ma il mercato editoriale funziona così. Se non si lamenta e protesta lui non vedo perchè dobbiamo farlo noi.
Per quanto riguarda la traduzione non saprei, non ho letto i libri in inglese e quindi non esprimo giudizio -_-
Lady delle Gocciole Extra Dark
We are only human, and the gods have fashioned us for love. That is our great glory, and our great tragedy.
beh io credo che l'unico a poter far qualcosa sia martin, non so come funzionino ste cose, ma se lui dicesse alla mondadori: o lo pubblichi intero o lo vendo a un altra casa editrice secondo me ci penserebbero seriamente, l'unica ragone che mi viene in mente (a meno che non mi sfugga qualcosa) è che anche a martin faccia comodo farsi quei soldi in più dalle divisioni dei sui libri
Secondo me Lord Beric non si riferiva ad un concetto"compro il libro per metterlo in bella mostra e far volume in libreria". Penso solo che chi ha comprato i primi libri in italiano non smetta di comprare quelli dopo e lasciare la "serie" incompiuta, al massimo le prende entrambe o solo quella in inglese. Almeno io farei così.
C'è una bella differenza tra prenderle entrambe o solo in inglese. Io (e penso che anche Beric intendesse questo) dico solo che, se l'inglese lo si comprende, ricomprarlo in italiano è solo una questione di collezionismo. E quindi si ritorna alla mia frase che hai quotato.
Per quanto rigurada il prezzo non mi pare che le altre case editrici italiane facciano pagare meno della Mondadori. La Feltrinelli fa pagare libri da 200 pagine scritti molto in largo a 14 euri.
Un conto sono 14 o 18 euro per un libro, un conto per la metà di un libro. In realtà A Feast for Crows tradotto in italiano costa 37 euro. Se lo prendi in inglese su Amazon, ti costa 18 dollari.
Per il resto, che Martin si lamenti o no non mi fa né caldo né freddo. Non deve sborsarli lui i soldi né deve leggersi i libri a scaglioni, a mesi e mesi di distanza tra una parte e l'altra, ma il lettore. E se anche in Francia dividono i libri, questo non mi fa sentire meglio. Vorrà dire che il mio discorso è idealmente esteso anche ai cugini d'oltralpe :-)
più o meno come me...se non altro tiro avanti fino all'uiscita dell'ed. economica ... -_-
..a proposito si sa già qualcosa dell'uscita della seconda parte?
io la prima parte l'ho presa in biblioteca.
Quanto alla seconda per me é già stata tradotta perchè la prima parte doveva uscire a giugno, quindi hanno avuto un sei mesi in più per tradurre la seconda, e per la prima ce ne hanno messi otto...
Lasceranno passare un 2/3 mesi secondo me. O magari a Natale, anche se é troppo presto
Un po OT
in francia sono arrivati a meta di AFFC (come da noi) ma li anno divisi in ben 13 libri!!!!! -_-
avevo una mezza intenzione di prendermelo in francese il dominio (era uscito 6 mesi prima) ma quando ho saputo che lo dividono in 4 AFFC ho preferito aspettare,....
dai raga: mal comune mezzo gladio!!!! ^_^