una curiosità: in alcuni paesi africani guardano i film americani con il doppiaggio in tempo reale: si ritrovano in una capanna del villaggio, mettono una cassetta VHS e un tizio che sa l'inglese prende un microfono e traduce in tempo reale tutti i dialoghi del film.
Una volta su un canale polacco ho visto Holly e Benji: tutti i personaggi doppiati dallo stesso doppiatore!!! Holly, Benji, Marc, Ross, tutti con la stessa voce
E' vero quel che dice Viserys: in molti paesi stranieri il doppiaggio non esiste, oppure isi tratta solo di un riassunto dei dialoghi,...
In definitiva, se certe traduzioni si potevano fare decisamente meglio, direi che cmq ce la caviamo bene...