Entra Registrati
Beccato, Zio Martin !!!
M di Metapollo
creato il 21 ottobre 2004

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
I
Iskall Ytterligare
Confratello
Utente
3997 messaggi
Iskall Ytterligare
Confratello

I

Utente
3997 messaggi
Inviato il 23 ottobre 2004 22:51

I love bloopers!!!

 

Cmq ha ragione Metapollo, imho. Più che altro per il fatto che non può averci azzeccato per caso: Martin si è confuso non ricordando in che contesto ha fatto sapere al lettore il significato della frase, si tratta di una banale svista. La spiegazione di Jin mi sembra decisamente forzata...


O
Oberyn Martell
Confratello
Utente
566 messaggi
Oberyn Martell
Confratello

O

Utente
566 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2004 14:18
I love bloopers!!!

 

Cmq ha ragione Metapollo, imho. Più che altro per il fatto che non può averci azzeccato per caso: Martin si è confuso non ricordando in che contesto ha fatto sapere al lettore il significato della frase, si tratta di una banale svista. La spiegazione di Jin mi sembra decisamente forzata...

A me non sembra affatto forzata... Non è affatto detto che ci sia un motivo razionale per pensare a qualcosa: Arya vede una persona che viene uccisa e senza alcun motivo le viene in mente "Valar Morghulis". Per il lettore ciò è molto suggestivo, perchè noi, diversamente da Arya, abbiamo appena scoperto il significato delle parole. Anzi, il fatto che Martin ne sveli la traduzione appena prima nel capitolo di Daenerys è probabilmente indicativo del fatto che vuol far cogliere al lettore questa inspiegabile reazione di Arya. Inoltre non dimentichiamoci che Martin NON scrive i capitoli nell'ordine di pubblicazione, ma, se non erro, va più o meno per personaggi.


X
Xelloss
Confratello
Utente
99 messaggi
Xelloss
Confratello

X

Utente
99 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2004 15:39

Non vedo nessuna forzatura... forse dimenticate che ad un certo punto (quando Jaqen le da la moneta) Arya decide di dire "Valar Morghulis" alla fine delle sue "preghiere"... ovvero alla fine dei nomi di chi vorrebbe morto...

Quindi inconsciamente accosta quelle parole alla morte già  prima di quell'episodio e del capitolo di Dany ^_^

 

 

 

Ciau!


H
Howland Reed
Confratello
Utente
4826 messaggi
Howland Reed
Confratello

H

Utente
4826 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2004 17:39

grande Xelloss!


A
Alekseij Targaryen
Confratello
Utente
3068 messaggi
Alekseij Targaryen
Confratello

A

Utente
3068 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2004 18:54

non me n'ero mai accorto ^_^

 

Cmq, quoto Xellos ;)


L
Lewyn Martell
Confratello
Utente
2461 messaggi
Lewyn Martell
Confratello

L

Utente
2461 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2004 14:05

perfetto xellos.. ^_^;)


L
Leda Stark
Confratello
Utente
147 messaggi
Leda Stark
Confratello

L

Utente
147 messaggi
Inviato il 26 ottobre 2004 8:50

Pienamenta d'accordo su fatto che l'errore qui non ci sia, ma che Arya abbia intuito il significato della frase, o quanto meno la sua relazione con la morte, inoltre non difficile come cosa dato che a dirgliele è stato l'uomo che uccideva per lei, e che uccide per il proprio Dio, uno splendido assassino pericolosissimo.

Mi sono un po' "alterata" per le autonomie che si prendono i traduttori, mi manda in bestia! <_<<_<:victory::victory:


M
Metapollo
Confratello
Utente
149 messaggi
Metapollo
Confratello

M

Utente
149 messaggi
Inviato il 29 ottobre 2004 12:35 Autore

...altro possibile blooper, sempre del tipo "chi sa, chi non sa".

 

Non sono sicurissimo, ma mi pare che sul destino di Arya (la tengono i Lannister, no è fuggita, no è dispersa, no è morta) da un certo punto in poi Robb e Cat vengono dati per informati ma senza che risulti come.

 

Su questo però non sono sicurissimo, qualcuno ha notato qualcosa di incongruo? Forse è una cosa di una tale complicazione che... solo Gil Galad ci può illuminare con uno dei suoi maggici links.


M
mance raider93
Confratello
Utente
435 messaggi
mance raider93
Confratello

M

Utente
435 messaggi
Inviato il 29 ottobre 2004 15:51

si l'avevo notato anche io...ma ho pensato che per un attimo martin parlasse in prima persona.......


I
Iskall Ytterligare
Confratello
Utente
3997 messaggi
Iskall Ytterligare
Confratello

I

Utente
3997 messaggi
Inviato il 29 ottobre 2004 16:26

C'è anche un punto in cui Gendry parla con Arry ma usa il femminile, e solo tempo dopo le rivela che sa che è una femmina. Arya però si fa rivolgere la parola al femminile senza battere ciglio...


H
Howland Reed
Confratello
Utente
4826 messaggi
Howland Reed
Confratello

H

Utente
4826 messaggi
Inviato il 29 ottobre 2004 18:24

se è una faccenda di aggettivi l'errore è del traduttore. gli aggettivi in inglese sono "asessuati".


Messaggi
26
Creato
20 anni fa
Ultima Risposta
20 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE