Sallor il Baldo...
Quest'ultimo, in inglese è Sallor The Bald, che significa "il Calvo"...
ma porc.... per tradurre (se così si può dire) a sta' maniera li pagano?
per fortuna che "The mountains that rides" non lo hanno tradotto con la montagna che ride!!!!!!!
A pensare che ci vorrà tutto quel tempo perchè escano qui in Italia il resto dei libri, mi sto convincendo anch'io a prendere quelli in inglese, il problema è che non ho mai letto libri al di fuori dell'italiano e non so quanto tempo perderei a tradurre. Pazienza, per Martin imparerò anche a leggere in lingua originale.