Dunque dunque... sentendo le recenti voci di corridoio in merito ad una eventuale intenzione di Nexus di tradurre il gioco di carte di AGOT ho mandato una mail alla FantasyFlight, chiedendo se era appunto in programma una sua traduzione in Italia.
Questa è la risposta che ho ricevuto:
There is actually an Italian version of the game in the works right now! You
should expect to see it in the fall, or by the holidays at the latest.
Cheers,
Pat Harrigan
Communications and Marketing
Fantasy Flight Games
In pratica quindi si parla al massimo di Natale.
Ovviamente non mi hanno detto chi lo tradurrà ma mi ci gioco la gobba da nano che si tratta proprio della Nexus.
Ciò che mi preme veramente è la speranza che ci sia da parte loro un supporto decente al gioco organizzato.
emh si ma tradurranno vecchie exp o solo le ultime?
se cominciano a circolare solo le carte italiane io smetto di giocare...... scherzo però preferirei evitare traduzioni.........
tanto le ristampe non di Westeros e di A Sea of Storm le faranno secondo me.......
PS: cmq con le carte tradotte come si farà con certe carte come Royal Decree o Call their Bluff??????????
E' una buona cosa!
la traduzione?????
io non credo che sia roba buona
la traduzione?????io non credo che sia roba buona
Purtroppo concordo... non so a livello CCG, ma per i GDR le versioni italiane di solito sono tradotte malissimo
Ciao
PS: cmq con le carte tradotte come si farà con certe carte come Royal Decree o Call their Bluff??????????
Decreto Reale
e Bluffare
cmque nn circoleranno solo quelle in italiano perchè come al solito quelle in inglese costeranno - o si troveranno + facilmente dai fornitori così come succede per il signore degli anelli
Tranquilli al max si vedranno order di bimbozzi
la cosa triste è quando circolano carte SIA italiane che Inglesi
immaginati la schena:
gioco Royal Decree, nomino Tears of Lys
e l'avversario, bastardone, mi gioca Lacrime di Lys dicendo che hanno nomi diversi
PS: questo è un caso estremo che con me non succederà mai perchè senò scanno l'avversario
Molto meglio la versione originale!!!! Non prenderò mai la versione italiana!
Anch'io avrei preferito che non venisse tradotto.
E' stato proprio grazie a questo gioco che ho potuto scoprire tante curiosità sulle versioni originali dei nomi del romanzo.
Inoltre, come dice Locutus, già immagino le orde di ragazzini che infesteranno i vari eventi. Spero davvero che il pubblico medio non si abbassi ai livelli di Magic.
Temo però che le carte italiane avranno un costo inferiore a quelle inglesi, o almeno, se fossi Nexus questa sarebbe l'unica politica vincente per diffondere il gioco. Molti negozi importano le carte direttamente proprio perché non vogliono avere a che fare con i problemi di fornitura e inefficienze varie per i quali Nexus si è resa famosa.
Infine, per quanto riguarda le traduzioni, sospetto anch'io che verranno fatte in maniera molto approssimativa e non tenendo conto dell'adattamento usato da Altieri nei romanzi.
Temo però che le carte italiane avranno un costo inferiore a quelle inglesi, o almeno, se fossi Nexus questa sarebbe l'unica politica vincente per diffondere il gioco. Molti negozi importano le carte direttamente proprio perché non vogliono avere a che fare con i problemi di fornitura e inefficienze varie per i quali Nexus si è resa famosa.
prezzi inferiori ahahhahah che battuta anzi costeranno di +
la cosa triste è quando circolano carte SIA italiane che Inglesi
immaginati la schena:
gioco Royal Decree, nomino Tears of Lys
e l'avversario, bastardone, mi gioca Lacrime di Lys dicendo che hanno nomi diversi
il nome sarebbe lo stesso ed ai tornei basta chiamare arbitro e il giocatore che ci prova verrebbe sanzionato
si lo so, l'ho detto per sdrammatizzare
cmq, in parte è un bene che sia un gioco di nicchia:
migliaia di ragazzini che si mettono ad urlare a destra e a manca perchè fanno Put to the Sword.......
cmq anche se lo traducono rimarrà un gioco di nicchia, ormai Yu-Gi-Ho e Magic si sono insediati fin troppo bene...
si lo so, l'ho detto per sdrammatizzare
cmq, in parte è un bene che sia un gioco di nicchia:
migliaia di ragazzini che si mettono ad urlare a destra e a manca perchè fanno Put to the Sword.......
cmq anche se lo traducono rimarrà un gioco di nicchia, ormai Yu-Gi-Ho e Magic si sono insediati fin troppo bene...
di nicchia nn sarei qua da me ha attecchito in massa meno male che l'inglese scoraggia gli odiosi bimbozzi
:wacko: StarTrek docet
qua da me ha attecchito in massa meno male che l'inglese scoraggia gli odiosi bimbozzi
Davvero ? Dove stai esattamente ?
Io qui a Milano ho fatto praticamente i salti mortali per trovare qualche giocatore.