{{Manufatto
| Nome = Corvo Rosso
| Tipo = Imbarcazione
| Utilizzo = Militare
| Appartenenza = [[Stannis Baratheon]]
}}
La ''[[Corvo Rosso]]'' è una galea da guerra appartenente alla flotta di [[Stannis Baratheon]].<ref name="ACOK58">[[ACOK58]]</ref>
__TOC__
== Descrizione ==
È una galea dotata di cento remi.<ref name="ACOK58" />
== Eventi ==
Nel [[299]], quando [[Stannis Baratheon]] lancia la propria pretesa sul [[Trono di Spade]], la ''Corvo Rosso'' raggiunge col resto della flotta [[Approdo del Re]] dove prende parte alla [[Battaglia delle Acque Nere]] posizionandosi nella prima linea d'assalto.<ref name="ACOK58" />
Durante la [[Battaglia delle Acque Nere|battaglia]] viene speronata e comincia lentamente ad affondare. Quando poco dopo una chiatta nemica piena di [[Altofuoco|altofuoco]] viene speronata dalla ''[[Pescespada]]'' provocando un'enorme esplosione, la galea viene divorata dal fuoco insieme a numerose altre navi.<ref name="ACOK58" />
== Note ==
<references />
{{Portale | Argomento1 = Società}}
<noinclude>[[Categoria:Flotta Baratheon (Roccia del Drago)]] [[Categoria:Guerra dei Cinque Re]] [[Categoria:Navi]]</noinclude>
Dubbio... che nome avrebbe in inglese? Con "Red Crow" o "Red Raven" non ho trovato nulla... non è che si tratta di un errore di traduzione e si tratta della "Artiglio Rosso" (Red Claw, magari qualcuno ha letto Crow invece di Claw...)?
Non è un errore di traduzione, in inglese è Red Raven:
ACOK58 Red Raven, rammed, was slowly listing.
Su awoiaf ho visto che c’è anche un membro del Popolo Libero con lo stesso nome, qui bisognerebbe allora mettere la disambiguazione Corvo Rosso (Nave).
Confermo, Red Raven viene nominata tre volte in ACoK58.
C'è in effetti un altro Red Raven nominato nell'ultimo capitolo di Jon in ADwD, dovrebbe essere il fratello minore di Raymund Redbeard
Ops.
Va bene rinominarla in "Corvo Rosso (Nave)"?
Riguardo il testo per me è tutto OK.