{{Personaggio
| Nome = Walton
| Titolo = Artigli d'Acciaio
| Apparizioni = [[A Clash of Kings]]
}}
[[Walton]] è un uomo al servizio di [[Roose Bolton]]<ref name="ACOK64">[[ACOK64]]</ref>.
__TOC__
== Descrizione fisica ==
Indossa maglia di ferro e gambali.<ref name="ACOK64" />
== Descrizione psicologica ==
Ha un'aria tetra.<ref name="ACOK64" />
Forse dall'ultimo passaggio della biografia si può dedurre che gode di particolare fiducia da parte di Roose Bolton...
== Resoconto biografico ==
Segue [[Roose Bolton]] nella [[Guerra dei Cinque Re]] e nella presa di [[Harrenhal]] avvenuta nel [[299]]. E' uno dei principali artefici delle brutali punizioni inflitte alla servitù del castello che ha aiutato i [[Nobile Casa Lannister|Lannister]]<ref name="ACOK64" />.
Un giorno assiste ad un consiglio di guerra tenuto da [[Roose Bolton]] nelle sue stanze e, una volta terminata la discussione sulla difficile situazione di [[Robb Stark]], resta accanto al suo signore anche dopo che i [[Nobile Casa Frey|Frey]] sono usciti.<ref name="ACOK64" />
== Note ==
<references />
{{Portale | Argomento1 = Personaggi}}
<noinclude>[[Categoria:Guerra dei Cinque Re]] [[Categoria:Nord]] [[Categoria:Personaggi]] [[Categoria:WP]]</noinclude>
Ma il soprannome non era Gambali d'Acciaio? Almeno, mi ricordo così.
Inoltre perché Artigli D'Acciaio è segnato come titolo e non come soprannome?
Perché sono stupida io
A parte questo errore di distrazione, il resto?
Comunque in ACOK tradotto in italiano è chiamato "Walton Artigli d'Acciaio", mentre in ACOK inglese "Steelshanks Wakton"
Ho controllato e nella mia traduzione è Gambali d'Acciaio, io però ho la versione eBook della Mondadori.
Shank significa stinco, quindi io sarei per tenere per buona la traduzione dell'e-book riportata da Erin.
Però stinco non è che sia proprio sinonimo di gambali.... Sono due cose diverse...
Comunque come volete, per me è assolutamente indifferente. Però facciamo un redirect all'altra traduzione.
Un gambale è un copristinco ed è in acciaio, quindi sicuramente ci sta più di artigli.
A voler fare le cose fatte bene dovremmo mettere come soprannome "Stinchi d'acciaio" e poi fare i due redirect, a me andrebbe benissimo.
Per me se smarchiamo questo la voce può essere uppata così come è ora (al netto che manca la categoria di ACOK).
Ok... allora in questo caso forse mi atterrei alla traduzione italiana dei gambali, visto che la differenza non è così tanta, con il redirect ad artigli.
Ma se volete tradurre la versione inglese completamente, ok anche così.
Cita
{{Personaggio
| Nome = Walton
| Titolo = Artigli d'Acciaio
| Apparizioni = [[A Clash of Kings]]
}}
[[Walton]] è un uomo al servizio di [[Roose Bolton]]<ref name="ACOK64">[[ACOK64]]</ref>.
__TOC__
== Descrizione fisica ==
Indossa maglia di ferro e gambali.<ref name="ACOK64" />
== Descrizione psicologica ==
Ha un'aria tetra.<ref name="ACOK64" />
== Resoconto biografico ==
Segue [[Roose Bolton]] nella [[Guerra dei Cinque Re]] e nella presa di [[Harrenhal]] avvenuta nel [[299]]. E' uno dei principali artefici delle brutali punizioni inflitte alla servitù del castello che ha aiutato i [[Nobile Casa Lannister|Lannister]]<ref name="ACOK64" />.
Un giorno assiste ad un consiglio di guerra tenuto da [[Roose Bolton]] nelle sue stanze e, una volta terminata la discussione sulla difficile situazione di [[Robb Stark]], resta accanto al suo signore anche dopo che i [[Nobile Casa Frey|Frey]] sono usciti.<ref name="ACOK64" />
== Note ==
<references />
{{Portale | Argomento1 = Personaggi}}
<noinclude>[[Categoria:A Clash of Kings]] [[Categoria:Guerra dei Cinque Re]] [[Categoria:Nord]] [[Categoria:Personaggi]] [[Categoria:WP]]</noinclude>
Non uppo perché non ho ancora capito se vogliamo chiamarlo stinchi o gambali. Come volete
Io preferirei stinchi e fare due redirect, ma sentiamo anche altre opinioni.
Io lascerei gambali come nella traduzione italiana col redirect, ma forse è solo perché ormai mi suona meglio così. Come volete.
Avendo una traduzione ufficiale quasi corretta, anch'io terrei quella.
OK, uppato e messo i redirect da Artigli d'Acciaio e Gambali d'Acciaio.
Ho messo gambali d'acciiaio come titolo ma in realtà era un errore di distrazione Modifico.