Entra Registrati
"Il Signore degli Anelli" - Versione animata del 1978
J di JojenReed
creato il 25 ottobre 2014

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
J
JojenReed
Confratello
Utente
738 messaggi
JojenReed
Confratello

J

Utente
738 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 16:22 Autore

Ho appena finito di vedere su Rai4 una trasposizione animata della saga di Tolkien scoperta per caso sul Facebook della rete.

La storia segue quasi fedelmente i romanzi e si interrompe a circa metà del secondo libro senza che sia mai stato prodotto un seguito, in giro sul web ho letto che non è stato prodotto per mancanza di incassi, ma anche (secondo altri) che gli incassi ci sono stati ma non è stato prodotto un sequel per motivi ignoti.

Sempre in giro per il web ho trovato opinioni discordanti sul film in generale, per alcuni è "il Vero Signore degli Anelli" per altri invece è una schifezza.

Senza entrare nel particolare, posso dire che lo sforzo va premiato soprattutto dal punto di vista tecnico data l'epoca e i mezzi disponibili; il doppiaggio è improponibile (spero si tratti dell'adattamento italiano), così come le traduzioni (i nani sono i "silvani", solo per portare un esempio) e nemmeno le musiche sono il massimo. Per quel che concerne la storia, mi pare (ma potrei sbagliarmi) più fedele rispetto agli adattamenti "contemporanei" pur avendo una certa diversità con i romanzi. Per come è stato rimaneggiato il viaggio degli hobbit fino a Brea e l'eliminazione di certe parti, sembra quasi che Jackson lo abbia visto e abbia preso qualcosa!

 

Dato che ci sono diversi fan di Tolkien su questo forum, mi chiedo se qualcuno lo abbia visto oggi o al passaggio precedente o comunque già lo conoscesse da tempo.

Se avete mai avuto l'occasione di dargli un occhiata ditemi cosa ne pensate... [emoji4]


A
AndreaBryndenTully
Confratello
Utente
3284 messaggi
AndreaBryndenTully
Confratello

A

Utente
3284 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 16:43

Sì, per molti è stato il primo approccio a Tolkien. Personalmente lo avevo da bambino in vhs, ma non lo avevo mai visto! Solo qualche anno fa l'ho recuperato.

 

Fai bene a citare Jackson, perchè lui amò molto questa trasposizione, e volle appunto fare i suoi adattamenti ispirandosi a questo (ecco perchè il viaggio fino a Brea risulta simile al film).

 

Personalmente lo ritengo un tentativo coraggioso, non lo reputo una schifezza ma neanche un capolavoro. Per l'epoca (1978) è da apprezzare il lavoro del regista Ralph Bakshi, assolutamente.

 

Che certe parti siano più fedeli ai libri mi interessa poco, per me niente e nessuno potrà mai eguagliare la trilogia di Peter Jackson. Ci sono certe cose che comunque non c'entrano nulla con la storia (Aragorn e Boromir vestiti a quel modo, il comportamento troppo servile di Sam). Una delle parti che mi piacciono più del film animato, comunque, è il prologo.

 

Un vero peccato che la produzione si sia interrotta (penso possiamo dare per buona la causa dell'insuccesso commerciale).

 

È stato comunque il primo vero progetto di trasposizione di un libro così difficile, e poteva andare anche molto peggio :)

 

 

Posso consigliarti di aggiungere al titolo del topic "Film d'animazione", oppure "film di Ralph Bakshi 1978"? Così si inquadra subito il topic ;)


J
JojenReed
Confratello
Utente
738 messaggi
JojenReed
Confratello

J

Utente
738 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 16:56 Autore

Sì avevo pensato ad un titolo del genere, ma ho cliccato "invio" prima di scrivere il resto del titolo. Una svista che pago a caro presso dato che Tapatalk non ha una funzione per modificare il titolo, o almeno non la trovo. Se potesse intervenire un moderatore e sistemare la situazione avrebbe tutta la mia gratitudine.

 

 

Un altro particolare che mi rimanda a Jackson è il font con cui sono scritti i titoli di coda molti simile a quello della trilogia.


A
AndreaBryndenTully
Confratello
Utente
3284 messaggi
AndreaBryndenTully
Confratello

A

Utente
3284 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 17:05

Sì avevo pensato ad un titolo del genere, ma ho cliccato "invio" prima di scrivere il resto del titolo. Una svista che pago a caro presso dato che Tapatalk non ha una funzione per modificare il titolo, o almeno non la trovo.

 

Sì, il buon vecchio Tapatalk non può fare tutto purtroppo xD

 

Esiste anche una trasposizione animata de Lo Hobbit, mai uscita in Italia, risalente al 1977, del quale ho visto qualche scena e non mi ha convinto molto.


L
Lyanna Targaryen
Confratello
Utente
35 messaggi
Lyanna Targaryen
Confratello

L

Utente
35 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 17:07

Io l'ho visto solo una volta, diversi anni fa, credo poco dopo l'uscita de La Compagnia dell'Anello e avevo notato come te alcune somiglianze.

 

Non posso dire che mi piacque molto, credo anche a causa del paragone con il film di Peter Jackson, che adorai (e tuttora adoro), ma di sicuro fu un lavoro apprezzabile per lo sforzo di trasporre un'opera così complessa come il capolavoro di Tolkien. Per la tecnologia a disposizione nel 1978 probabilmente è anche qualcosa di grandioso, certo con quella a disposizione attualmente si potrebbe fare ben altro.

Diciamo che resta un discreto tentativo, anche se non è mai stato completato. Personalmente, preferisco il lavoro di Peter Jackson, anche se a volte sono in disaccordo con alcune sue scelte nei cambiamenti rispetto al libro.


F
Feanor_Turambar
Confratello
Utente
3397 messaggi
Feanor_Turambar
Confratello

F

Utente
3397 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 18:33

Io l'ho visto da recente e devo ammettere che come trasposizione mi piace. Certo, visto adesso appare molto datato e la tecnica del rotoscopio fa sorridere (anche se continua a essere utilizzata tuttora in animazione, mi pare), ma per l'epoca era qualcosa di grandioso. E poi l'ho trovato lento in molti punti, ad esempio la parte dei Nazgul ai guadi o la stessa battaglia del Trombatorrione sono soporifere! E a voler essere pignoli, anche il modo in cui hanno rappresentato Boromir e Aragorn non è dei migliori, uno sembra un vichingo e l'altro è uscito da Pocahontas!

 

I difetti del doppiaggio, che io sappia, sono italiani: per esempio, che Gimli sia un silvano è un'invenzione italiana fatta per chissà quale motivo, così come la pronuncia di Gollum o di Baggins. C'è addirittura una scena, a Brea, in cui traducono beer con "orso" invece che con "birra" :stralol:

 

C'è anche da dire che molte delle differenze rispetto ai libri (prologo in cui si narra di Sauron e degli Anelli del Potere, sostituzione di Erkenbrand con Eomer, assenza di Tom Bombadil) sono state poi riprese da Jackson stesso, che anzi ha ammesso di esserne un fan. Di certo non ha al suo interno pacchianate come gli elfi al Trombatorrione o Legolas che fa surf sugli scudi e acrobazie sugli Olifanti (per forza, manca la parte di Minas Tirith!), quelle sono fra le poche cose della trilogia che non ho mai digerito.


A
Artorias Dayne
Confratello
Utente
181 messaggi
Artorias Dayne
Confratello

A

Utente
181 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 21:34

Anche a me oggi è successo di aver visto uno spezzone (meno di mezzo minuto a dir la verità) di questo "cartone animato".. personalmente quel poco che ho visto non mi è piaciuto (sono un fanboy del mondo tolkienano), ma se a quanto dite è stato creato nel 1978.. beh direi che comunque il risultato tecnico dell'animazione non era affatto male, invece non avendolo visto nella sua interezza non posso giudicare la fedeltà dell'opera al libro.. anche se ho visto un Sam con i capelli mori che mi ha lasciato un po' interdetto :shock:

Almeno qui la hanno messa la Grigia Compagnia?


F
Feanor_Turambar
Confratello
Utente
3397 messaggi
Feanor_Turambar
Confratello

F

Utente
3397 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 22:26

Almeno qui la hanno messa la Grigia Compagnia?

 

No, perché il film arriva alla Battaglia del Trombatorrione e la seconda parte progettata dal regista non fu mai realizzata... nel 1980 fu realizzato un altro film d'animazione, Il ritorno del re, che aveva però tutt'altro regista e tutt'altro stile grafico, e che non ho visto.


J
JojenReed
Confratello
Utente
738 messaggi
JojenReed
Confratello

J

Utente
738 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 23:49 Autore

 

 

anche se ho visto un Sam con i capelli mori che mi ha lasciato un po' interdetto :shock:

Se è per questo Gimli è alto quasi quanto Legolas!


S
Sheehan
Confratello
Utente
355 messaggi
Sheehan
Confratello

S

Utente
355 messaggi
Inviato il 26 ottobre 2014 0:37

 

anche se ho visto un Sam con i capelli mori che mi ha lasciato un po' interdetto :shock:

Se è per questo Gimli è alto quasi quanto Legolas!

 

 

E ci sono anche degli errori di doppiaggio del tipo: Gollum -> Gollam. Poi Baggins è storpiato in non ricordo come :ehmmm:


J
JojenReed
Confratello
Utente
738 messaggi
JojenReed
Confratello

J

Utente
738 messaggi
Inviato il 26 ottobre 2014 1:28 Autore

Baggins è Baggin senza la S.

Gollam è anche quasi giustificabile, dato come si pronuncia spesso la U in inglese...


A
Artorias Dayne
Confratello
Utente
181 messaggi
Artorias Dayne
Confratello

A

Utente
181 messaggi
Inviato il 26 ottobre 2014 12:32

 

Almeno qui la hanno messa la Grigia Compagnia?

 

No, perché il film arriva alla Battaglia del Trombatorrione e la seconda parte progettata dal regista non fu mai realizzata... nel 1980 fu realizzato un altro film d'animazione, Il ritorno del re, che aveva però tutt'altro regista e tutt'altro stile grafico, e che non ho visto.

 

 

Ah, mi ero scordato del fatto che sia stata fatta solo la seconda parte, grazie per la risposta.. Vedere Halbarad "ramingo dalla mano possente", ed i fratelli Elladan e Elrohir è sempre stato tra i miei sogni proibiti <_<


M
Manifredde
Confratello
Utente
5409 messaggi
Manifredde
Confratello

M

Utente
5409 messaggi
Inviato il 26 ottobre 2014 22:00

Lo vidi da bambino con i miei e ne rimasi un pò impressionato. L'ho rivisto una decina di anni fa e non me lo ricordo (salvo il finale che non mi aspettavo così troncato). Però l'aspetto tecnico era interessante.


T
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna
Utente
6523 messaggi
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna

T

Utente
6523 messaggi
Inviato il 27 ottobre 2014 14:39

Sì avevo pensato ad un titolo del genere, ma ho cliccato "invio" prima di scrivere il resto del titolo. Una svista che pago a caro presso dato che Tapatalk non ha una funzione per modificare il titolo, o almeno non la trovo. Se potesse intervenire un moderatore e sistemare la situazione avrebbe tutta la mia gratitudine.

Fatto. :)


 

greyjoy.jpg

Team Greyjoy

 

image.png

 

#SaveSerBalzo!

Fondatore del comitato di quelli che venerano Nina Gold :ninja:

Co-ideatore del comitato pro-mozzarelloni headbangers (in cerca di nuovo mozzarellone headbanger) :huh: 

Appartente al comitato di protesta: Merret Frey stava solo bevendo!! >_>

 

L
Lyra Stark
Confratello
Utente
14108 messaggi
Lyra Stark
Confratello

L

Utente
14108 messaggi
Inviato il 27 ottobre 2014 15:45

Io l'ho visto solo una volta, diversi anni fa, credo poco dopo l'uscita de La Compagnia dell'Anello e avevo notato come te alcune somiglianze.

 

Non posso dire che mi piacque molto, credo anche a causa del paragone con il film di Peter Jackson, che adorai (e tuttora adoro), ma di sicuro fu un lavoro apprezzabile per lo sforzo di trasporre un'opera così complessa come il capolavoro di Tolkien. Per la tecnologia a disposizione nel 1978 probabilmente è anche qualcosa di grandioso, certo con quella a disposizione attualmente si potrebbe fare ben altro.

Diciamo che resta un discreto tentativo, anche se non è mai stato completato. Personalmente, preferisco il lavoro di Peter Jackson, anche se a volte sono in disaccordo con alcune sue scelte nei cambiamenti rispetto al libro.

Mi trovo d'accordo. Aggiungerei che il cartone mi è apparso molto noioso (dubito di essere riuscita a vederlo tutto). Comunque apprezzabile il tentativo soprattutto perchè ai tempi deve essere sembrato veramente un azzardo.


E' sempre un dispiacere che quando tutti i lupi dovrebbero sollevarsi, un posto possa rimanere vuoto.

 

A man might befriend a wolf, even break a wolf, but no man could truly tame a wolf.

 

When the snows fall and the white winds blow,

the lone wolf dies, but the pack survives

 

Stark è grigio e Greyjoy è nero

Ma sembra che il vento sia in entrambi

 
 
What do they say of Robb Stark in the North?
They call him The Young Wolf
They say he can't be killed...
 
A thousand years before the Conquest, a promise was made, and oaths were sworn in the Wolf's Den before the old gods and the new. When we were sore beset and friendless, hounded from our homes and in peril of our lives, the wolves took us in and nourished us and protected us against our enemies. The city is built upon the land they gave us. In return we swore that we should always be their men. Stark men!

 

 
Messaggi
22
Creato
9 anni fa
Ultima Risposta
9 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE