Ho visto che lo fanno stasera su italia 1 e mi sono ricordata di quanto fosse nonsense la traduzione di questo.
Season of the witch > L'ultimo dei templari
Il bello è che io non ricordo di aver visto templari in questo film
Comitato L'Allegra Compagnia di Frittella Dolci e Affini: Paige91 Guardia della Glassa Reale
Comitato F. F. C. (Folletto Fan Club) ---- C.P.J.L."Comitato Pro Jaime Lannister" --- Membro del Comitato Pro Jon Snow
Membro del M.T.P.S, ovvero "Margaery Tyrell Porta Sfiga" ---- Membro del Comitato di protesta G.M.A.C (George Martin arrichisce i cimiteri)
Comitato W.F.D.M "Walder Frey deve morire (possibilmente nel crollo delle sue torri) --- Membro di S.R.D.N: "Stark re del nord" --- S.M.B. "Gli starkiani del Mulino Bianco"
Membro del C. A. T. A. J. Chi Accidentaccio è Talisa? Aridateci Jeyne! --- R.F.D.M.C.C.V. - Rhaegar fai di me ciò che vuoi!
Membro del Comitato "In cucina con Hobb Tre Dita" ---- Membro del Comitato anti-Penny C.A.P. "Buttiamola ai pesci"
Membro Onorario del T.B.D.F. "Team Baciate Dal Fuoco" ---- Membro del D.F.N.B.L "Datte foco non bruciare i libri"
Comitato di T+S Tyrion+Sansa (possibilmente a regnare su Castel Granito) --- CPML - comitato pro metalupi e lupi --- Comitato Pro Draghi
Membro del C.C.E.D.V.R (Comitato contro l'estinzione delle Vipere Rosse) --- Membro del Comitato ISCOM: "Io Sto Con Oberyn Martell!!"
R.S.E. "Reading, sleeping, eating" ------ Comitato ETST : "Edd Tollet seppellirà tutti!!" ---- Membro di di O.S.B.: "Orbi Sulla Barriera"
Sansa - Jaime - Theon Sacra Triade del C.A.P.C.E.I.C.E. (Comitato Ammiratori Personaggi Complessi Ed In Continua Evoluzione)
Comitato Regala una famiglia a Jon Snow — E poi gli ho detto "Jon, al mio ritorno, parleremo di tua madre." "E chi era sua madre?" "Boh, non me lo ricordo più neanche io."
CCEM- Comitato contro l'estinzione dei metalupi - B.S.I.N.D.R - Basta Storpiare Il Nome di Rhaegar (perché ogni volta che accade un piccolo drago muore nelle lande del Fantasy)
E.S.S.S. Eddard Stark Santo Subito in memoria del grande Eddard Stark padre, marito, fratello, amico e lord esemplare
Gemellato con
R.S.S.S. Robb Stark Santo Subito in memoria dell'unico King in The North
Fondatrice del comitato S.F.C. (Sandor Fan Club)
Ho visto che lo fanno stasera su italia 1 e mi sono ricordata di quanto fosse nonsense la traduzione di questo.
Season of the witch > L'ultimo dei templari
Il bello è che io non ricordo di aver visto templari in questo film
Eh ma sai, mettere "templari" nel titolo fa molto figo
In più è "L'ultimo" fa epico e figo
Comitato L'Allegra Compagnia di Frittella Dolci e Affini: Paige91 Guardia della Glassa Reale
Comitato F. F. C. (Folletto Fan Club) ---- C.P.J.L."Comitato Pro Jaime Lannister" --- Membro del Comitato Pro Jon Snow
Membro del M.T.P.S, ovvero "Margaery Tyrell Porta Sfiga" ---- Membro del Comitato di protesta G.M.A.C (George Martin arrichisce i cimiteri)
Comitato W.F.D.M "Walder Frey deve morire (possibilmente nel crollo delle sue torri) --- Membro di S.R.D.N: "Stark re del nord" --- S.M.B. "Gli starkiani del Mulino Bianco"
Membro del C. A. T. A. J. Chi Accidentaccio è Talisa? Aridateci Jeyne! --- R.F.D.M.C.C.V. - Rhaegar fai di me ciò che vuoi!
Membro del Comitato "In cucina con Hobb Tre Dita" ---- Membro del Comitato anti-Penny C.A.P. "Buttiamola ai pesci"
Membro Onorario del T.B.D.F. "Team Baciate Dal Fuoco" ---- Membro del D.F.N.B.L "Datte foco non bruciare i libri"
Comitato di T+S Tyrion+Sansa (possibilmente a regnare su Castel Granito) --- CPML - comitato pro metalupi e lupi --- Comitato Pro Draghi
Membro del C.C.E.D.V.R (Comitato contro l'estinzione delle Vipere Rosse) --- Membro del Comitato ISCOM: "Io Sto Con Oberyn Martell!!"
R.S.E. "Reading, sleeping, eating" ------ Comitato ETST : "Edd Tollet seppellirà tutti!!" ---- Membro di di O.S.B.: "Orbi Sulla Barriera"
Sansa - Jaime - Theon Sacra Triade del C.A.P.C.E.I.C.E. (Comitato Ammiratori Personaggi Complessi Ed In Continua Evoluzione)
Comitato Regala una famiglia a Jon Snow — E poi gli ho detto "Jon, al mio ritorno, parleremo di tua madre." "E chi era sua madre?" "Boh, non me lo ricordo più neanche io."
CCEM- Comitato contro l'estinzione dei metalupi - B.S.I.N.D.R - Basta Storpiare Il Nome di Rhaegar (perché ogni volta che accade un piccolo drago muore nelle lande del Fantasy)
E.S.S.S. Eddard Stark Santo Subito in memoria del grande Eddard Stark padre, marito, fratello, amico e lord esemplare
Gemellato con
R.S.S.S. Robb Stark Santo Subito in memoria dell'unico King in The North
Fondatrice del comitato S.F.C. (Sandor Fan Club)
In più è "L'ultimo" fa epico e figo
Già, un po' come L'ultimo dei Mohicani o L'ultimo samurai...
Oppure chi ha scelto quel titolo ha pensato che lo spettatore medio non capisce la differenza fra crociato e templare (perché se non ricordo male i protagonisti sono semplici crociati), o ancora sono proprio loro che la ignorano e vedendo dei cavalieri in Terrasanta avran pensato "Mah, sono templari, chiamiamolo L'ultimo templare"...
L'esordio alla regia di Ben Stiller è un filmetto di cui bisogna salvare Winona Rider e la colonna sonora. Reality bites è stato tradotto con "Giovani, carini e disoccupati". Allora si faceva così......
Mi sono ricordata di un altro film che ha subito la banalizzazione amorosa: Larry Crowne con Tom Hanks e Julia Roberts è diventato L'amore all'improvviso - Larry Crowne
Suxbad.... tre menti sopra il pelo... tiè! Adesso ci vado giù pesante
The perks of beig a sunflower mi aveva colpita proprio per il titolo in inglese! Il profumo del mosto selvatico forse non c'entra ma non è del tutto insensato forse non è stato così male il cambiamento.
E' sempre un dispiacere che quando tutti i lupi dovrebbero sollevarsi, un posto possa rimanere vuoto.
A man might befriend a wolf, even break a wolf, but no man could truly tame a wolf.
When the snows fall and the white winds blow,
the lone wolf dies, but the pack survives
Stark è grigio e Greyjoy è nero
Ma sembra che il vento sia in entrambi
Ho visto che lo fanno stasera su italia 1 e mi sono ricordata di quanto fosse nonsense la traduzione di questo.
Season of the witch > L'ultimo dei templari
Il bello è che io non ricordo di aver visto templari in questo film
Eh ma sai, mettere "templari" nel titolo fa molto figo
Il protagonista interpretato da Nicholas Cage, è un templare se non erro. E i suoi amici di ritorno dalla Terrasanta che devono portare a termine la missione. Cmq il titolo attirò anche me, che invece mi sono ritrovata a guardare tutta un'altra cosa rispetto a quella che credevo!
E' sempre un dispiacere che quando tutti i lupi dovrebbero sollevarsi, un posto possa rimanere vuoto.
A man might befriend a wolf, even break a wolf, but no man could truly tame a wolf.
When the snows fall and the white winds blow,
the lone wolf dies, but the pack survives
Stark è grigio e Greyjoy è nero
Ma sembra che il vento sia in entrambi
È Frittella il nostro Re
Fa i pasticci, fa i bignè
Io ne mangio pure tre
È Frittella il nostro Re!!!
You're mine. Mine, as I'm yours. And if we die, we die. All men must die, Jon Snow. But first we'll live.
La cosa bella di essere guardiani? l'affetto con cui veniamo ripagati, ma anche il rispetto, la riconoscenza. E' un impegno che dà molto onore e tanta gloria (Cit @Maya )
Quasi (quasi) alla pari con "Se mi lasci ti cancello" metterei "be kind rewind" splendidamente traslato in "Gli acchiappafilm"
Leggere alcuni titoli mi intristisce veramente, non capisco come si possano fare certe traduzioni. E alla fine arriva mamma è talmente terribile che credo l'abbiano abbandonata del tutto, mentre "Se mi lasci ti cancello" è un film che non ho mai visto (anche se ne ho avuto la possibilità) proprio perché dal titolo lo reputavo una stupidata, ora, letta questa discussione, vedrò di rimediare.
Una cosa che personalmente odio tantissimo sono i sottotitoli che aggiungono nelle versioni italiane, tipo Cruel Intentions - Prima regola non innamorarsi...ma perché?? Non c'entra veramente niente, semmai l'opposto visto ciò che succede nel film...
Anche lo stesso Trono di Spade -- A Game of Thrones, col titolo che conferisce agli avvenimenti di King's Landing una centralità che non è assolutamente tale.
2guns -- Cani sciolti (???)
Just married -- Oggi sposi, niente sesso (forse qui con una sola parola hanno triplicato gli incassi)
Horrible bosses -- Come ammazzare il capo e vivere felici
E poi due film che da piccolo guardavo con mio padre, del mitico Jean Claude van Damme...
Death Warrant -- Colpi Proibiti
Bloodsport -- Senza esclusione di colpi
Ma dico io, già la trama di questi capolavori non è che sia degna di Kubrick, e mi spoilerano tipo il 90% del film inserendo la parola colpi nel titolo??
Permettendo che, dopo aver letto il titolo del topic, ho voluto commentare solo per scrivere Eternal sunshine of the spotless mind , film dal titolo forviante assieme ad un trailer infame! Sembra in tutto e per tutto una commedia romantica per San Valentino in stile Love Actually ! Le affiches parlano da sè: versione inglese VS versione italianaIl primo che mi viene in mente è sicuramente Eternal sunshine of the spotless mind diventato Se mi lasci ti cancello, come se fosse una commediola romantica di second'ordine quando invece è tutt'altro
Citerei anche I love you Philip Morris bellissimo film con Jim Carrey ed Ewan McGregor, diventato "Colpo di fulmine: il Re della Truffa"
There Will Be Blood con Daniel Day-Lewis che adoro, tradotto in "Il Petroliere", rispetto agli altri può essere perdonato, vi è un minimo di coerenza nelle trama del film anche se la traduzione non ha nulla a che vedere con il titolo originale!
Vogliamo metter qualcosa di epico e un po' vintage?
Sea of Love - Seduzione pericolosa
Dirty Dancing - Balli proibiti (ok, forse ancora ancora ci sta...)
The Nuremberg's Judgement - Vincitori e vinti
Hurlyburly - Baci, bugie, bambole e bastardi
Border School/Passion Flower Hotel - Niente vergini in collegio
La traduzione piú becera tra le commedie è senza dubbio The Hangover in Una Notte da Leoni !