Entra Registrati
Orrori di traduzione
E di Emma Snow
creato il 28 settembre 2014

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
P
Paige91
Confratello
Utente
2911 messaggi
Paige91
Confratello

P

Utente
2911 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2014 19:40

Ho visto che lo fanno stasera su italia 1 e mi sono ricordata di quanto fosse nonsense la traduzione di questo.

Season of the witch > L'ultimo dei templari

:stralol: :stralol: :stralol:

Il bello è che io non ricordo di aver visto templari in questo film


Comitato L'Allegra Compagnia di Frittella Dolci e Affini: Paige91 Guardia della Glassa Reale

Comitato F. F. C. (Folletto Fan Club) ---- C.P.J.L."Comitato Pro Jaime Lannister" --- Membro del Comitato Pro Jon Snow

Membro del M.T.P.S, ovvero "Margaery Tyrell Porta Sfiga" ---- Membro del Comitato di protesta G.M.A.C (George Martin arrichisce i cimiteri)

Comitato W.F.D.M "Walder Frey deve morire (possibilmente nel crollo delle sue torri) --- Membro di S.R.D.N: "Stark re del nord" --- S.M.B. "Gli starkiani del Mulino Bianco"

Membro del C. A. T. A. J. Chi Accidentaccio è Talisa? Aridateci Jeyne! --- R.F.D.M.C.C.V. - Rhaegar fai di me ciò che vuoi!

Membro del Comitato "In cucina con Hobb Tre Dita" ---- Membro del Comitato anti-Penny C.A.P. "Buttiamola ai pesci"

Membro Onorario del T.B.D.F. "Team Baciate Dal Fuoco" ---- Membro del D.F.N.B.L "Datte foco non bruciare i libri"

Comitato di T+S Tyrion+Sansa (possibilmente a regnare su Castel Granito) --- CPML - comitato pro metalupi e lupi --- Comitato Pro Draghi

Membro del C.C.E.D.V.R (Comitato contro l'estinzione delle Vipere Rosse) --- Membro del Comitato ISCOM: "Io Sto Con Oberyn Martell!!"

R.S.E. "Reading, sleeping, eating" ------ Comitato ETST : "Edd Tollet seppellirà tutti!!" ---- Membro di di O.S.B.: "Orbi Sulla Barriera"

Sansa - Jaime - Theon Sacra Triade del C.A.P.C.E.I.C.E. (Comitato Ammiratori Personaggi Complessi Ed In Continua Evoluzione)

Comitato Regala una famiglia a Jon Snow E poi gli ho detto "Jon, al mio ritorno, parleremo di tua madre." "E chi era sua madre?" "Boh, non me lo ricordo più neanche io."

CCEM- Comitato contro l'estinzione dei metalupi - B.S.I.N.D.R - Basta Storpiare Il Nome di Rhaegar (perché ogni volta che accade un piccolo drago muore nelle lande del  Fantasy)

E.S.S.S. Eddard Stark Santo Subito in memoria del grande Eddard Stark padre, marito, fratello, amico e lord esemplare

Gemellato con

R.S.S.S. Robb Stark Santo Subito in memoria dell'unico King in The North

Fondatrice del comitato S.F.C. (Sandor Fan Club)

F
Feanor_Turambar
Confratello
Utente
3397 messaggi
Feanor_Turambar
Confratello

F

Utente
3397 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2014 21:12

Ho visto che lo fanno stasera su italia 1 e mi sono ricordata di quanto fosse nonsense la traduzione di questo.

Season of the witch > L'ultimo dei templari

:stralol: :stralol: :stralol:

Il bello è che io non ricordo di aver visto templari in questo film

 

Eh ma sai, mettere "templari" nel titolo fa molto figo :stralol:


P
Paige91
Confratello
Utente
2911 messaggi
Paige91
Confratello

P

Utente
2911 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2014 22:58

In più è "L'ultimo" fa epico e figo :stralol:


Comitato L'Allegra Compagnia di Frittella Dolci e Affini: Paige91 Guardia della Glassa Reale

Comitato F. F. C. (Folletto Fan Club) ---- C.P.J.L."Comitato Pro Jaime Lannister" --- Membro del Comitato Pro Jon Snow

Membro del M.T.P.S, ovvero "Margaery Tyrell Porta Sfiga" ---- Membro del Comitato di protesta G.M.A.C (George Martin arrichisce i cimiteri)

Comitato W.F.D.M "Walder Frey deve morire (possibilmente nel crollo delle sue torri) --- Membro di S.R.D.N: "Stark re del nord" --- S.M.B. "Gli starkiani del Mulino Bianco"

Membro del C. A. T. A. J. Chi Accidentaccio è Talisa? Aridateci Jeyne! --- R.F.D.M.C.C.V. - Rhaegar fai di me ciò che vuoi!

Membro del Comitato "In cucina con Hobb Tre Dita" ---- Membro del Comitato anti-Penny C.A.P. "Buttiamola ai pesci"

Membro Onorario del T.B.D.F. "Team Baciate Dal Fuoco" ---- Membro del D.F.N.B.L "Datte foco non bruciare i libri"

Comitato di T+S Tyrion+Sansa (possibilmente a regnare su Castel Granito) --- CPML - comitato pro metalupi e lupi --- Comitato Pro Draghi

Membro del C.C.E.D.V.R (Comitato contro l'estinzione delle Vipere Rosse) --- Membro del Comitato ISCOM: "Io Sto Con Oberyn Martell!!"

R.S.E. "Reading, sleeping, eating" ------ Comitato ETST : "Edd Tollet seppellirà tutti!!" ---- Membro di di O.S.B.: "Orbi Sulla Barriera"

Sansa - Jaime - Theon Sacra Triade del C.A.P.C.E.I.C.E. (Comitato Ammiratori Personaggi Complessi Ed In Continua Evoluzione)

Comitato Regala una famiglia a Jon Snow E poi gli ho detto "Jon, al mio ritorno, parleremo di tua madre." "E chi era sua madre?" "Boh, non me lo ricordo più neanche io."

CCEM- Comitato contro l'estinzione dei metalupi - B.S.I.N.D.R - Basta Storpiare Il Nome di Rhaegar (perché ogni volta che accade un piccolo drago muore nelle lande del  Fantasy)

E.S.S.S. Eddard Stark Santo Subito in memoria del grande Eddard Stark padre, marito, fratello, amico e lord esemplare

Gemellato con

R.S.S.S. Robb Stark Santo Subito in memoria dell'unico King in The North

Fondatrice del comitato S.F.C. (Sandor Fan Club)

F
Feanor_Turambar
Confratello
Utente
3397 messaggi
Feanor_Turambar
Confratello

F

Utente
3397 messaggi
Inviato il 24 ottobre 2014 23:08

In più è "L'ultimo" fa epico e figo :stralol:

 

Già, un po' come L'ultimo dei Mohicani o L'ultimo samurai...

 

Oppure chi ha scelto quel titolo ha pensato che lo spettatore medio non capisce la differenza fra crociato e templare (perché se non ricordo male i protagonisti sono semplici crociati), o ancora sono proprio loro che la ignorano e vedendo dei cavalieri in Terrasanta avran pensato "Mah, sono templari, chiamiamolo L'ultimo templare"...


R
roadvirus
Confratello
Utente
759 messaggi
roadvirus
Confratello

R

Utente
759 messaggi
Inviato il 25 ottobre 2014 22:05

L'esordio alla regia di Ben Stiller è un filmetto di cui bisogna salvare Winona Rider e la colonna sonora. Reality bites è stato tradotto con "Giovani, carini e disoccupati". Allora si faceva così......


E
Emma Snow
Confratello
Utente
4567 messaggi
Emma Snow
Confratello

E

Utente
4567 messaggi
Inviato il 26 ottobre 2014 17:14 Autore

Mi sono ricordata di un altro film che ha subito la banalizzazione amorosa: Larry Crowne con Tom Hanks e Julia Roberts è diventato L'amore all'improvviso - Larry Crowne >_>


L
Lyra Stark
Confratello
Utente
14108 messaggi
Lyra Stark
Confratello

L

Utente
14108 messaggi
Inviato il 27 ottobre 2014 17:40

Suxbad.... tre menti sopra il pelo... tiè! :ehmmm: Adesso ci vado giù pesante :stralol:

The perks of beig a sunflower mi aveva colpita proprio per il titolo in inglese! Il profumo del mosto selvatico forse non c'entra ma non è del tutto insensato forse non è stato così male il cambiamento.


E' sempre un dispiacere che quando tutti i lupi dovrebbero sollevarsi, un posto possa rimanere vuoto.

 

A man might befriend a wolf, even break a wolf, but no man could truly tame a wolf.

 

When the snows fall and the white winds blow,

the lone wolf dies, but the pack survives

 

Stark è grigio e Greyjoy è nero

Ma sembra che il vento sia in entrambi

 
 
What do they say of Robb Stark in the North?
They call him The Young Wolf
They say he can't be killed...
 
A thousand years before the Conquest, a promise was made, and oaths were sworn in the Wolf's Den before the old gods and the new. When we were sore beset and friendless, hounded from our homes and in peril of our lives, the wolves took us in and nourished us and protected us against our enemies. The city is built upon the land they gave us. In return we swore that we should always be their men. Stark men!

 

 
L
Lyra Stark
Confratello
Utente
14108 messaggi
Lyra Stark
Confratello

L

Utente
14108 messaggi
Inviato il 27 ottobre 2014 17:43

 

Ho visto che lo fanno stasera su italia 1 e mi sono ricordata di quanto fosse nonsense la traduzione di questo.

Season of the witch > L'ultimo dei templari

:stralol: :stralol: :stralol:

Il bello è che io non ricordo di aver visto templari in questo film

 

Eh ma sai, mettere "templari" nel titolo fa molto figo :stralol:

 

Il protagonista interpretato da Nicholas Cage, è un templare se non erro. E i suoi amici di ritorno dalla Terrasanta che devono portare a termine la missione. Cmq il titolo attirò anche me, che invece mi sono ritrovata a guardare tutta un'altra cosa rispetto a quella che credevo!


E' sempre un dispiacere che quando tutti i lupi dovrebbero sollevarsi, un posto possa rimanere vuoto.

 

A man might befriend a wolf, even break a wolf, but no man could truly tame a wolf.

 

When the snows fall and the white winds blow,

the lone wolf dies, but the pack survives

 

Stark è grigio e Greyjoy è nero

Ma sembra che il vento sia in entrambi

 
 
What do they say of Robb Stark in the North?
They call him The Young Wolf
They say he can't be killed...
 
A thousand years before the Conquest, a promise was made, and oaths were sworn in the Wolf's Den before the old gods and the new. When we were sore beset and friendless, hounded from our homes and in peril of our lives, the wolves took us in and nourished us and protected us against our enemies. The city is built upon the land they gave us. In return we swore that we should always be their men. Stark men!

 

 

Lady Monica
Pasticcera Reale della Barriera
Guardiani della Notte
12540 messaggi
Lady Monica
Pasticcera Reale della Barriera



Guardiani della Notte

12540 messaggi
Inviato il 28 ottobre 2014 14:15

http://oltreuomo.com/traduzioni-di-film/

 

Alcune oscenità.


È Frittella il nostro Re

Fa i pasticci, fa i bignè 

Io ne mangio pure tre

È Frittella il nostro Re!!! 

 

 

You're mine. Mine, as I'm yours. And if we die, we die. All men must die, Jon Snow. But first we'll live.

 

Canale%20Telegram.jpgChat%20Telegram.jpgFacebook.jpgTwitter.jpgWikipedia.jpg

 

La cosa bella di essere guardiani? l'affetto con cui veniamo ripagati, ma anche il rispetto, la riconoscenza. E' un impegno che dà molto onore e tanta gloria (Cit @Maya )

M
Manifredde
Confratello
Utente
5409 messaggi
Manifredde
Confratello

M

Utente
5409 messaggi
Inviato il 02 novembre 2014 20:45

Quasi (quasi) alla pari con "Se mi lasci ti cancello" metterei "be kind rewind" splendidamente traslato in "Gli acchiappafilm" :dart:


R
Rage against the Meereen
Confratello
Utente
58 messaggi
Rage against the Meereen
Confratello

R

Utente
58 messaggi
Inviato il 07 novembre 2014 0:13

Leggere alcuni titoli mi intristisce veramente, non capisco come si possano fare certe traduzioni. E alla fine arriva mamma è talmente terribile che credo l'abbiano abbandonata del tutto, mentre "Se mi lasci ti cancello" è un film che non ho mai visto (anche se ne ho avuto la possibilità) proprio perché dal titolo lo reputavo una stupidata, ora, letta questa discussione, vedrò di rimediare.

 

Una cosa che personalmente odio tantissimo sono i sottotitoli che aggiungono nelle versioni italiane, tipo Cruel Intentions - Prima regola non innamorarsi...ma perché?? Non c'entra veramente niente, semmai l'opposto visto ciò che succede nel film...

Anche lo stesso Trono di Spade -- A Game of Thrones, col titolo che conferisce agli avvenimenti di King's Landing una centralità che non è assolutamente tale.

 

2guns -- Cani sciolti (???)

Just married -- Oggi sposi, niente sesso (forse qui con una sola parola hanno triplicato gli incassi)

Horrible bosses -- Come ammazzare il capo e vivere felici

 

E poi due film che da piccolo guardavo con mio padre, del mitico Jean Claude van Damme...

Death Warrant -- Colpi Proibiti

Bloodsport -- Senza esclusione di colpi

Ma dico io, già la trama di questi capolavori non è che sia degna di Kubrick, e mi spoilerano tipo il 90% del film inserendo la parola colpi nel titolo??


N
Nynaeve
Confratello
Utente
230 messaggi
Nynaeve
Confratello

N

Utente
230 messaggi
Inviato il 05 gennaio 2015 13:47

Il primo che mi viene in mente è sicuramente Eternal sunshine of the spotless mind diventato Se mi lasci ti cancello, come se fosse una commediola romantica di second'ordine quando invece è tutt'altro >_>

Permettendo che, dopo aver letto il titolo del topic, ho voluto commentare solo per scrivere Eternal sunshine of the spotless mind , film dal titolo forviante assieme ad un trailer infame! Sembra in tutto e per tutto una commedia romantica per San Valentino in stile Love Actually ! :( Le affiches parlano da sè: versione inglese VS versione italiana

Eternal-Sunshine.jpg

 

Citerei anche I love you Philip Morris bellissimo film con Jim Carrey ed Ewan McGregor, diventato "Colpo di fulmine: il Re della Truffa"

22.jpg

There Will Be Blood con Daniel Day-Lewis che adoro, tradotto in "Il Petroliere", rispetto agli altri può essere perdonato, vi è un minimo di coerenza nelle trama del film anche se la traduzione non ha nulla a che vedere con il titolo originale!

21m.jpg


E
Eddard Seaworth
Confratello
Utente
6680 messaggi
Eddard Seaworth
Confratello

E

Utente
6680 messaggi
Inviato il 05 gennaio 2015 14:05

Vogliamo metter qualcosa di epico e un po' vintage?

 

Sea of Love - Seduzione pericolosa

Dirty Dancing - Balli proibiti (ok, forse ancora ancora ci sta...)

The Nuremberg's Judgement - Vincitori e vinti

Hurlyburly - Baci, bugie, bambole e bastardi

Border School/Passion Flower Hotel - Niente vergini in collegio


N
Nynaeve
Confratello
Utente
230 messaggi
Nynaeve
Confratello

N

Utente
230 messaggi
Inviato il 06 gennaio 2015 12:24

La traduzione piú becera tra le commedie è senza dubbio The Hangover in Una Notte da Leoni ! :D

 

pp32366-the-hangover-poster-strips.jpg


Messaggi
29
Creato
9 anni fa
Ultima Risposta
9 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE