Entra Registrati
Beric Dondarrion
di AryaSnow
creato il 07 marzo 2014


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 19 marzo 2014 14:11 Autore

Ma fa davvero tanta differenza?

Se ci attenessimo alla versione inglese cose verrebbe fuori?

Modificato il 05 July 2024 17:07


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 19 marzo 2014 17:14

Secondo me attenersi alla versione inglese sarebbe mettere "al guado di Mummer's Ford".

 

Cambiare tanto non è che cambi tantissimo: cambia che invece che un'unica voce chiamata "Mummer's Ford" ne avremo due, una "Mummer's Ford (Guado)" e una "Mummer's Ford (Villaggio)", e che nella voce di Beric in quel frangente linkeremo il guado.


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 19 marzo 2014 17:24 Autore

Ma non so se valga la pena di fare una voce per il guado di Mummer's Ford a prescindere.

Non so se si tratta di un vero e proprio titolo ufficiale. Magari è un po' come dire "il balcone del Fortino di Maegor"...

Modificato il 05 July 2024 17:07


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 19 marzo 2014 23:27

Beh, pensa che AWOIAF dedica la voce al guado e si limita a mettere il villaggio dentro la voce del guado... <img alt=" />


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 19 marzo 2014 23:32 Autore

Mah, io farei il contrario: dedicherei una voce al villaggio e dentro parlerei anche del guado :-P



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 0:17

Eh, io invece sarei per fare due voci. <img alt=" /> Direi di attendere a questo punto altre opinioni in merito. :)


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


Maya
GdN in the Sky with Diamonds
Guardiani della Notte
7210 messaggi
Maya
GdN in the Sky with Diamonds



Guardiani della Notte

7210 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 0:37

A gusto mio meglio due voci. <br /><br />Ho qualche dubbio sul fatto di inserire cosa indossa nella descrizione fisica...<br /><br />Inviato dal mio GT-I9100 utilizzando Tapatalk<br /><br />


"Il peccato più sciocco del diavolo è la vanità" (La ragazza nella nebbia - Donato Carrisi)

 

Canale%20Telegram.jpgChat%20Telegram.jpgFacebook.jpgTwitter.jpgWikipedia.jpg

K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 12:14

Io partirei da un dato letterale: non esiste il "guado di Mummer's Ford", perché già Ford vuol dire Guado ;) Quindi in realtà stiamo parlando del Guado del Guitto, nei pressi del quale è sorto un villaggio che prende lo stesso nome.

 

Detto questo, io temo che facendo due voci rischieremmo un'inutile duplicazione, perché non abbiamo molte informazioni differenziate su guado e villaggio, e finiremmo per mettere in entrambe le voci le stesse informazioni.

Non credo ci sia una grande differenza tra fare la voce del villaggio e menzionarvi il guado oppure fare la voce del guado e menzionarvi il villaggio (dipende solo dalla formulazione della voce), ma dovendo scegliere io preferirei la seconda, per il dato letterale già riportato.



AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 12:17 Autore

Ma esiste anche il villaggio con quel nome. che riveste anche un ruolo importante: quando in AGOT43 si parla dei villaggi devastati, il villaggio è uno di essi. Mi pare un po' strano non mettere la voce del villaggio. Mica hanno devastato il guado <img alt=" /> Mettiamo i link a Sherrer e a Wendish Town e a Mummer's Ford no?

Il fatto che il villaggio di chiami "guado" non toglie il fatto che si tratti di un villaggio. Nemmeno "ultimo focolare" è un focolare, se per questo.

Modificato il 05 July 2024 17:07


Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 12:33

@Maya: Di solito l'abbigliamento lo mettiamo per i personaggi piccolini per cui c'è poco da scrivere. Nei prossimi libri, al crescere della voce, probabilmente lo toglieremo.

 

Avevo iniziato a uppare dopo il commento di Maya con la doppia voce, mi spiace essermi perso i commenti dopo.

 

In ogni caso la doppia voce secondo me è la strada più formalmente corretta. Al di là di tutto, non capisco una voce in più che danni può fare... :) Comunque si fa in fretta a cambiare se si decide altrimenti.

Modificato il 05 July 2024 17:07

Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]

K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 12:41

Boh, io avrei linkato la voce del guado. Insomma, forse non mi sono ben spiegato: per me non esiste una sostanziale differenza tra guado e villaggio, un po' come non esiste differenza tra il guado sulla Forca Verde (?), che pure in italiano viene chiamato il Guado, ed il castello delle Torri Gemelle.

In buona sostanza decidere se la voce è sul guado oppure sul villaggio dipenderebbe esclusivamente dal modo in cui essa sarebbe formulata: si può tranquillamente trovare una formulazione che vada bene per entrambi, imho.

 

Se invece ritenete che ci sia differenza sostanziale, vanno messe entrambe le voci :)



Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri
Guardiani della Notte
25171 messaggi
Lord Beric
Custode dei Corvi Messaggeri



Guardiani della Notte

25171 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 13:40

Beh, secondo me c'è un elemento naturale, il guado, e un elemento antropico, il villaggio sorto attorno al guado... <img alt=" /> E ha senso tenerli separati, laddove Martin stesso lo fa parlando in certi di casi di Mummer's Ford e in altri di the Mummer's Ford, quindi riferendosi in un caso al paese e nell'altro al guado.


Canale%20Telegram.jpg

Chat%20Telegram.jpg

Facebook.jpg

Wikipedia.jpg

Wikipedia.jpg

Lord dei Pan di Stelle - Lord Comandante dei Peluche

The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real... for a moment at least... that long magic moment before we wake.
Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab.
Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end.
Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot.
Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines.
Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?
We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.
They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle-earth.

 

[George R. R. Martin]


AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 16:33 Autore

Per me vanno bene anche due voci.

 

L'importante è non fare come nella versione inglese, dove la voce del villaggio proprio non esiste <img alt=" />


K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 16:47

Anche a me possono andar bene le due voci.

 

Però, ad onor del vero, devo precisare che ho appena fatto una ricerca a testo libero sul mio e-book, e ho scoperto che... ogni volta che viene nominato Mummer's Ford c'è il "the" davanti| O_o

 

In altri termini: ma siete sicuri sicuri che si possa dire che c'è un villaggio chiamato Mummer's Ford? Perché a me rileggendo viene il dubbio che in realtà ci sia solo il guado, presso il quale vivevano alcune persone <img alt=" />



AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera
Guardiani della Notte
17764 messaggi
AryaSnow
Assassina al servizio della Barriera



Guardiani della Notte

17764 messaggi
Inviato il 20 marzo 2014 16:58 Autore

Però ne parla come di "frutto più maturo" in cui fare devastazioni. Mi pare strano che non si tratti almeno di un villaggio.


Messaggi
45
Creato
10 anni fa
Ultima Risposta
6 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE
AryaSnow
19 messaggi
Lord Beric
17 messaggi
K
Koorlick
5 messaggi
Maya
3 messaggi