Come da titolo, il dubbio mi è venuto in mente con un mio amico, che sta leggendo adesso ASOS e dice che prima di venire catturata dal Mastino lei già sapeva il significato di questa frase, mentre io ero convintissimo che lei lo scopre solo quando arriva a Bravoos....aiuto?
Ho letto il libro diversi anni fa per cui non posso metterci la mano sul fuoco comunque anche io mi ricordavo che Arya scoprisse il vero significato solo a Braavos.
Mi pare di ricordare anche che dopo che Jaqen H'ghar le da la moneta e ler dice di ripetere la frase ad un braavosiano, Arya inizia a ripeterla alla fine della sua "preghiera" intuendone forse il significato...
Esatto. La impara da Jaquen ad Harrenhal.
Si si confermo!!Infatti ,da quando ha la moneta,ogni volta che recita i suoi nomi dell'odio finisce con "Valar Morghulis".
Anche se non sa il significato finché non arriva a Bravos!!
Si, ovviamente gliela dice Jaqen la frase...ma mi confermate che il vero significato lo scopre solo a Braavos?
In realtà, Arya scopre cosa significhi Valar Morghulis sulla nave che la porta a Braavos, dal capitano della nave stessa, che le spiega il significato del "valar morghulis/valar dohaeris"
MESSAGGIO DI MODERAZIONE
Come da regolamento e d'accordo con MrValle, ho inserito nel sottotitolo l'indicazione "SPOILER fino a IL DOMINIO DELLA REGINA", che mi pare copra tutte le possibili risposta sul tema.
Vi ricordo che in questo topic eventuali spoiler tratti dai libri successivi a quello indicato andranno appositamente segnalati.
FINE MESSAGGIO DI MODERAZIONE
La confusione potrebbe arrivare da questo: In ASoS, Arya comincia a ripetere Valar Morghulis insieme alla lista dei nomi dell'odio. Non mostra di sapere il significato di quella frase, quindi probabilmente lo fa solo per ricordarsela.
Poi, quando si trova a Tempio di Pietra e assiste all'esecuzione dei prigionieri da parte di Anguy, stranamente sembra che lo conosca:
"Valar morghulis" fu l'unico pensiero di Arya. "Tutti gli uomini devono morire."
Com'è possibile? Semplice, qualche capitolo prima, da un'altra parte del mondo, scopriamo il significato della frase...
"Posso darti la libertà, ma non la sicurezza" l'avvertì Dany. "Ho un mondo da attraversare e guerre da combattere. Potresti soffrire la fame. Potresti cadere preda di malattie. Potresti essere uccisa.""Valar morghulis"disse Missandei, in alto valyriano."Valar morghulis: tutti gli uomini devono morire" concordò Dany.
il buon Altieri, scordandosi che Arya e Daenerys sono, con tutta probabilità, personaggi differenti, mette in testa ad Arya un pensiero che non potrebbe mai avere... e difatti, nell'edizione originale di ASoS, la frase è
Valar morghulis, Arya thought.
Fine, nessun accenno al significato.
Per sicurezza ho ricontrollato rapidamente anche AFFC (copio dall'edizione inglese perché è l'unica che ho sotto mano ora), dal primo capitolo di Arya, quando è sulla nave per Braavos:
All men must die. That was what the words meant, the words that Jaqen H’ghar had taught her when he gave her the worn iron coin. She had learned more Braavosi words since they left Saltpans, the words for please and thank you and sea and star and fire wine, but she came to them knowing that all men must die.
il buon Altieri, scordandosi che Arya e Daenerys sono, con tutta probabilità, personaggi differenti, mette in testa ad Arya un pensiero che non potrebbe mai avere...
Questo abominio di adattamento me l'ero perso...
L'avevo notato anche io! CI rimasi male e non riuscivo a credere ad una svista così pacchiana!
Infatti
Non è colpa originaria
Sono nuovo ragazzi, ma è davvero entusiasmante scoprire che tante cose da me provate, allora e adesso, vi hanno colpito e vi portano a tante discussioni, teorie e reazioni di vario genere.
Permettetemi questo momento d'entusiasmo