Entra Registrati
Traduzione dei nomi-No spoiler
B di Brienne_Tarth
creato il 06 giugno 2013

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
B
Brienne_Tarth
Confratello
Utente
1053 messaggi
Brienne_Tarth
Confratello

B

Utente
1053 messaggi
Inviato il 06 giugno 2013 1:52 Autore

Buonasera, anzi, vista l'ora, buonanotte a tutti, dopo millenni rieccomi a farmi viva su questi lidi! Dunque, siccome mi sono messa in testa di leggere TWOW, quando uscirà, in lingua, urge un elenco, il più possibile dettagliato, della traduzione dei nomi dei personaggi, dei luoghi, e degli oggetti particolari (tipo le armi), qualora ce ne fosse bisogno, naturalmente escludendo le informazioni già presenti nelle FAQ del forum ( manchevole appunto della traduzione dei nomi dei personaggi e degli oggetti particolari, e anche di alcuni luoghi ritenuti non rilevanti). C'è qualche coraggioso lettore anglofono, Guardiano della Notte o cavaliere che sia, disposto ad aiutare una donzella in difficoltà? Aggiungo che mi scuso in anticipo se questa discussione non avesse senso, ce ne fosse già una simile che mi è, ahimè, sfuggita, o andasse spostata altrove. Ringrazio in anticipo, infine, chiunque vorrà dare il suo contributo a quest'immane opera...


K
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re
Guardiani della Notte
11282 messaggi
Koorlick
Bibliotecario della Torre del Re

K

Guardiani della Notte

11282 messaggi
Inviato il 06 giugno 2013 10:41

Qualcuno che abbia voglia di aiutarti sicuramente lo trovi, ma secondo me i "nomi" in generale sono troppi per farne un elenco <img alt=" />

Si farebbe prima se elencassi tu i nomi che ti interessano, ecco :)

 

Sbirciando sulle FAQ, peraltro, ho visto che, oltre alla maggior parte dei castelli di una qualche importanza, ci sono pure i nomi delle spade.

 

Come soprannomi, così di primo acchito mi vengono in mente:

- Jaime Lannister Kingslayer/Sterminatore di Re;

- Brynden Tully Blackfish/Pesce Nero;

- Arthur Dayne The Sword of the Morning/Spada dell'Alba;

- Gerold Hightower White Bull/Toro Bianco;

- Tyrion Lannister Imp/Folletto;

- Barristan Selmy the Bold/il Valoroso.

 

...ce ne sono senz'altro un'altra marea, ma appunto, ti conviene chiedere più specificamente <img alt=" />


S
Streghetta
Confratello
Utente
723 messaggi
Streghetta
Confratello

S

Utente
723 messaggi
Inviato il 06 giugno 2013 19:55

Brienne, the Maid of Tarth (Brienne, la vergine di Tarth)

xD


B
Brienne_Tarth
Confratello
Utente
1053 messaggi
Brienne_Tarth
Confratello

B

Utente
1053 messaggi
Inviato il 06 giugno 2013 21:17 Autore

Intanto, grazie a voi due! XD Bè, ho fatto qualche ricerca su internet, e non è uscito fuori nulla, se non articoli sulla pessima traduzione italiana delle Cronache, ma nessuna corrispondenza dei nomi dei personaggi ecc... Poi, quando ho detto i nomi delle armi, intendevo cose tipo come si dice "mannaia" o qualunque altra arma in inglese... Mannaia è quella che mi è venuta in mente per prima, ma lo stesso discorso vale per tutte le altre armi, e, più in generale, degli oggetti e altro -i cibi, per esempio- bisognosi di traduzione...


T
Tavajigen
Confratello
Utente
276 messaggi
Tavajigen
Confratello

T

Utente
276 messaggi
Inviato il 07 giugno 2013 9:07

Per i nomi originali dei personaggi e dei luoghi delle Cronache puoi usare facilmente la wiki dedicata:

 

http://awoiaf.westeros.org/

 

Ci sono dei pratici tasti sulla destra della home con tutti i protagonisti, le casate, eccetera, ma comunque puoi sempre cercare qualsiasi cosa vuoi.

Cioè ad esempio vuoi sapere come si dice Castel Granito in inglese? Cerchi Lannister nel motore di ricerca sulla sinistra e nella pagina che ti appare vedi che ti dice: "House Lannister of Casterly Rock".

 

Quindi in pratica girando nelle varie pagine trovi tutti i nomi che vuoi. :)

 

Per i termini di armi e cose così basta che usi un qualsiasi traduttore online, il migliore secondo me è questo:

 

http://www.wordreference.com/it/

 

<img alt=" />


B
Brienne_Tarth
Confratello
Utente
1053 messaggi
Brienne_Tarth
Confratello

B

Utente
1053 messaggi
Inviato il 07 giugno 2013 21:16 Autore

B Grazie in finite! Il problema maggiore viene dai nomi di luogo poco noti o dai personaggi minori i cui nomi non restano in originale... Se ci sono anche quelli, sono a posto! Grazie ancora per il consiglio, mio prode cavaliere!


T
Tavajigen
Confratello
Utente
276 messaggi
Tavajigen
Confratello

T

Utente
276 messaggi
Inviato il 08 giugno 2013 8:57

B Grazie in finite! Il problema maggiore viene dai nomi di luogo poco noti o dai personaggi minori i cui nomi non restano in originale... Se ci sono anche quelli, sono a posto! Grazie ancora per il consiglio, mio prode cavaliere!

 

 

Nella wiki dovrebbe esserci proprio tutto, a volte ci ho cercato dei personaggi veramente minori e li ho sempre trovati. :)

 

Di niente figurati!


Messaggi
7
Creato
11 anni fa
Ultima Risposta
11 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE