Entra Registrati
Impressioni editoriali
R di Robin Ryger
creato il 22 novembre 2011

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
E
Exall
Confratello
Utente
4008 messaggi
Exall
Confratello

E

Utente
4008 messaggi
Inviato il 22 novembre 2011 23:05

 

Però, c'è anche da dire che il fatto che noi lo compriamo in N copie non significa che lo paghiamo N volte. Infatti, in america sta sui 35 dollari. Con le spese di spedizione etc., da noi viene naturalmente a fare attorno ai 35-40 euro in cui ci viene proposto il libro in lingua inglese. Per cui, come si vede non è che lo paghiamo tre volte tanto, ossia attorno ai 120 euro.

 

Ma non è vero: io ho speso circa 18 euro in tutto. La versione altierata costa il triplo, se non di più.

 

 

Io 22 compresa spedizione, edizione americana. Non credo, o almeno spero, che ci sia qualcuno che l'ha pagato 40 euro.

 

Se non erro su Amazon lo davano a 35 dollari. Poi se in seguito è sceso di prezzo o ci sono differenze tra le edizioni (esempio la cartonata versus economica) non so. ^_^

N
neroroma
Confratello
Utente
560 messaggi
neroroma
Confratello

N

Utente
560 messaggi
Inviato il 22 novembre 2011 23:10

 

Io 22 compresa spedizione, edizione americana. Non credo, o almeno spero, che ci sia qualcuno che l'ha pagato 40 euro.

 

Se non erro su Amazon lo davano a 35 dollari. Poi se in seguito è sceso di prezzo o ci sono differenze tra le edizioni (esempio la cartonata versus economica) non so. ^_^

 

erri.

 

se poi su Amazon qualcuno abbia chiesto ardentemente di farsi fregare, cavoli suoi. ma l'edizione 'top', non economica, cartonata, best of the best, non plus ultra, eccetera eccetera, io l'ho pagata 21 euro. e tutti gli altri che conosco (decina di persone, senza contare gli utenti de LaBarriera) che hanno preso ADWD hanno pagato tra i 18 e i 24 euro (sempre parlando di edizioni NON economiche). quindi la differenza tra il prezzo Mondadori e il prezzo dell'originale è ASTRONOMICA ;) (tanto per amor di verità)


M
Manifredde
Confratello
Utente
5410 messaggi
Manifredde
Confratello

M

Utente
5410 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 8:28

Però, c'è anche da dire che il fatto che noi lo compriamo in N copie non significa che lo paghiamo N volte. Infatti, in america sta sui 35 dollari. Con le spese di spedizione etc., da noi viene naturalmente a fare attorno ai 35-40 euro in cui ci viene proposto il libro in lingua inglese. Per cui, come si vede non è che lo paghiamo tre volte tanto, ossia attorno ai 120 euro.

 

Come detto dagli altri, anche io l'ho pagato (mi pare) 18 euro in negozio. E il primo pensiero e' stato appunto a quanto lo dovranno pagare i lettori della versione italiana!

 

Archiviato questo punto (e non dimenticando che per me il latrocinio è che tra AFFC e ADWD se ci uscivano la metà della metà delle pagine era già troppo), l'altro punto.

 

Su questo concordo con te: tra AFFC e ADWD poteva uscirne tranquillamente un solo libro.

 

Il fatto è che se mi sono appassionato alla serie è dipeso anche dalla traduzione che ha fatto Altieri. Certo, con tutti i suoi limiti, ma non l'ho trovata per niente "ostica alla lettura". Anzi, come ho già detto riusciva a scorrere in maniera accettabile anche in mezzo al nulla di 400 pagine che si trascinano stancamente e con ambientazioni sempre più tediose, nonché al limite del patetico come i zombipiccioni che cadono su una nave da un ponte.

Io ho provato a leggermelo in inglese. Con che risultato? Che mi è passata la voglia ^_^

 

Ti diro', ho sempre sostenuto (e sostengo tuttora) che mi piace molto la prosa di Altieri: l'ho trovata godibilissima quando l'ho letto in italiano e non ho cambiato idea.

Tuttavia gli errori sono molti, le ingerenze anche. E leggendolo in italiano ti perdi alcune interessanti scelte stilistiche di Martin, prima tra tutte il fatto che la correttezza della lingua usata nei dialoghi dipende dalla cultura di chi parla: il linguaggio usato dal popolino e' palesemente scorretto, tanto che, fin quando non mi e' stata spiegata questa particolarita', pensavo di non averci capito un tubo della grammatica inglese :D

Forse Altieri avrebbe potuto imitare questa caratteristica...


A
Amberlith
Confratello
Utente
1081 messaggi
Amberlith
Confratello

A

Utente
1081 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 8:47

 

Però, c'è anche da dire che il fatto che noi lo compriamo in N copie non significa che lo paghiamo N volte. Infatti, in america sta sui 35 dollari. Con le spese di spedizione etc., da noi viene naturalmente a fare attorno ai 35-40 euro in cui ci viene proposto il libro in lingua inglese. Per cui, come si vede non è che lo paghiamo tre volte tanto, ossia attorno ai 120 euro.

 

Ma non è vero: io ho speso circa 18 euro in tutto. La versione altierata costa il triplo, se non di più.

 

 

Io 22 compresa spedizione, edizione americana. Non credo, o almeno spero, che ci sia qualcuno che l'ha pagato 40 euro.

 

Qualcuno c'è di sicuro, ma per le edizioni supermegafighe e illustrate magari ^_^

Per la cronaca, io ho speso 14 in tutto x ADWD, grazie alla prenotazione fatto che avevo prenotato l'edizione in paperback già a luglio.


T
Tavajigen
Confratello
Utente
276 messaggi
Tavajigen
Confratello

T

Utente
276 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 9:22

 

 

Però, c'è anche da dire che il fatto che noi lo compriamo in N copie non significa che lo paghiamo N volte. Infatti, in america sta sui 35 dollari. Con le spese di spedizione etc., da noi viene naturalmente a fare attorno ai 35-40 euro in cui ci viene proposto il libro in lingua inglese. Per cui, come si vede non è che lo paghiamo tre volte tanto, ossia attorno ai 120 euro.

 

Ma non è vero: io ho speso circa 18 euro in tutto. La versione altierata costa il triplo, se non di più.

 

 

Io 22 compresa spedizione, edizione americana. Non credo, o almeno spero, che ci sia qualcuno che l'ha pagato 40 euro.

 

Qualcuno c'è di sicuro, ma per le edizioni supermegafighe e illustrate magari ^_^

Per la cronaca, io ho speso 14 in tutto x ADWD, grazie alla prenotazione fatto che avevo prenotato l'edizione in paperback già a luglio.

 

 

L'edizione megafica ed illustrata, se non sbaglio, è quella solo su prenotazione (che forse ancora non è uscita) e per la quale hanno la precedenza quelli che hanno già acquistato la stessa versione di AFFC; però mi sa che costerà più di 40 dollari. :D


T
Tavajigen
Confratello
Utente
276 messaggi
Tavajigen
Confratello

T

Utente
276 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 9:27

Ti diro', ho sempre sostenuto (e sostengo tuttora) che mi piace molto la prosa di Altieri: l'ho trovata godibilissima quando l'ho letto in italiano e non ho cambiato idea.

Tuttavia gli errori sono molti, le ingerenze anche. E leggendolo in italiano ti perdi alcune interessanti scelte stilistiche di Martin, prima tra tutte il fatto che la correttezza della lingua usata nei dialoghi dipende dalla cultura di chi parla: il linguaggio usato dal popolino e' palesemente scorretto, tanto che, fin quando non mi e' stata spiegata questa particolarita', pensavo di non averci capito un tubo della grammatica inglese :D

Forse Altieri avrebbe potuto imitare questa caratteristica...

 

 

Quoto.

 

Io non ho mai odiato la traduzione di Altieri, semplicemente non comprendo come questa non sia mai stata revisionata dalla Mondadori, dopo che ne sono stati sviscerati gli errori più grossolani.

 

Cioè mica dico di rifarla tutta (a fine saga sicuramente andrebbe rifatta), ma almeno di correggere le cavolate mostruose (tipo l'unicorno) nelle successive edizioni dei volumi economici. Sarebbe già stato un minimo segno di interesse verso i lettori e verso questa saga.

 

Invece continuano con iniziative che io giudico semplicemente ridicole, come il megatomo in cui sono assenti le cartine ed in cui hanno messo l'appendice del quarto libro, ossia piena zeppa di spoiler su gente morta, eccetera. Gli costava tanto rifare un'appendice per quel tomo?


D
Dio Amiga
Confratello
Utente
89 messaggi
Dio Amiga
Confratello

D

Utente
89 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 10:16

Ma poi parlando di traduzione, mi piacerebbe sapere cosa è passato per la testa al traduttore che nel primo libro ha messo nella gola del metalupo il corno di un unicorno anziché di un cervo.

Cosa credeva di fare? di inventarsi le cose man mano, pensava di avere per le mani un romanzetto da allegare ad una rivista estiva?

Mi piacerebbe vedere la sua faccia ora che è diventato anche un serial televisivo. Strano che in italia non abbiano aggiunto l'unicorno nella pellicola :)


T
Tavajigen
Confratello
Utente
276 messaggi
Tavajigen
Confratello

T

Utente
276 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 15:45

Ma poi parlando di traduzione, mi piacerebbe sapere cosa è passato per la testa al traduttore che nel primo libro ha messo nella gola del metalupo il corno di un unicorno anziché di un cervo.

 

Ho letto in passato in vari siti che lui ha dichiarato che lì per lì gli sembrava "più fantasy" mettere il corno di unicorno invece che di cervo, ma non so se questa sia la realtà o se sia una leggenda metropolitana.


E
Exall
Confratello
Utente
4008 messaggi
Exall
Confratello

E

Utente
4008 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 18:42

Si, sta storia del perchè è più fantasy penso la conosciamo quasi tutti. Però non è che questo ne rende "ostica la lettura". Anche se una revisione della traduzione non guasterebbe, nel caso di ristampe.

 

Per il fatto della lingua... onestamente l'idea di renderlo in un "italiano forbito" penso proprio che scoraggerebbe la lettura. Si potrebbe tradurre con i figli di Ned che gli danno del lei... ma credo verrebbe leggermente antiquato.

O intendevate altro?

 

Su amazon, ho consultato oggi internet e me lo dava scontato rispetto a un prezzo di 35 dollari di base. E non mi sembrava l'edizione ipermegatop su ordinazione. Boh, che dire? ^_^


D
Dottor-X
Confratello
Utente
155 messaggi
Dottor-X
Confratello

D

Utente
155 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 19:38

se si vede il costo dei paperback, su amazon gli oscar costano 8,50 l'uno (scontati) il che fino a Feast fanno 76,50 (90 se li si comprasse in libreria)... il cofanetto con i 4 volumi in inglese ora lo danno a 15,13€ ... se non è una fregatura questa...


N
neroroma
Confratello
Utente
560 messaggi
neroroma
Confratello

N

Utente
560 messaggi
Inviato il 23 novembre 2011 22:48

Su amazon, ho consultato oggi internet e me lo dava scontato rispetto a un prezzo di 35 dollari di base. E non mi sembrava l'edizione ipermegatop su ordinazione. Boh, che dire? ^_^

 

in realtà abbiamo già detto. ^_^

il prezzo a cui l'edizione 'classica' (cartonata, perfetta, con sovracopertina, ecc.ecc.ecc.ecc.) è stata acquistata è 18-22 euro. e sono sicuro che tu non creda che io e gli altri che hanno risposto facciano pubblicità ingannevole per la Bantam :unsure:

 

detto questo, un dettaglio che forse sfugge (niente sarcasmo, sfuggiva anche a me) è che 35 dollari, al momento, corrispondono a 26 euro :)


I
Ilyn Payne
Confratello
Utente
916 messaggi
Ilyn Payne
Confratello

I

Utente
916 messaggi
Inviato il 25 novembre 2011 19:01

La critica pesante che rivolgo è all'italiano grezzo e imbastardito dalla parlata contemporanea (rimando ancora ai congiuntivi inesistenti). La sua interpretazione dell'originale è per me indice più di una traduzione letterale, sbagliatissima se si tratta appunto di una lingua anglofona e non romanza, che di una trasposizione adeguata e curata nel nostro idioma.

Dovresti fare degli esempi concreti. Alcune frasi sono tradotte letteralmente, altre sono inventate, altre ancora sono errori di superficialità. Così, su due piedi, è difficile capire a cosa ti riferisci.

D
Demanio
Confratello
Utente
13 messaggi
Demanio
Confratello

D

Utente
13 messaggi
Inviato il 27 novembre 2011 12:58

Le copertine a me piacciono. Non hanno a che fare con la storia, ma sicuramente attirano l'occhio del neofita.

 

Gli errori ci sono, ma il vero scempio resta la divisione dei volumi.


Messaggi
28
Creato
13 anni fa
Ultima Risposta
12 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE