Qualcuno mi può spiegare per quale motivo hanno chiamato così la quarta puntata? Il titolo originale è "Cripples, Bastards and Broken Things", frase per altro detta da Tyrion quasi all'inizio della puntata, e tradotta appunto con "storpi, bastardi e cose spezzate". Oltretutto di giuramenti nella puntata non se ne vede nessuno. :huh:
Bah, gli faceva schifo il titolo originale? Secondo me è molto bello e evocativo.
(sono polemico? ebbene sì, stamattina mi sono svegliato polemico :D )
Possibile che abbiano invertito per sbaglio il titolo di questa puntata con quella dove Jon fa il giuramento da GdN?
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Possibile che abbiano invertito per sbaglio il titolo di questa puntata con
SPOILER DI PUNTATE SEGUENTI
Non credo, dato che il giuramento c'è nella settima puntata, ossia You Win Or You Die, o almeno spero per loro che non modifichino anche quest'altro titolo. :D
Non avevo badato ai titoli in inglese, figuriamoci in italiano =.=
Cmq, davvero, sarei curiosa di capire il motivo del cambio :D
Possibile che abbiano invertito per sbaglio il titolo di questa puntata con
SPOILER DI PUNTATE SEGUENTI
Non credo, dato che il giuramento c'è nella settima puntata, ossia You Win Or You Die, o almeno spero per loro che non modifichino anche quest'altro titolo. :D
Infatti io ho ipotizzato uno sbaglio. Va da sè che uno sbaglio è uno sbaglio, che avvenga alla prima o alla settima puntata poco importa.
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »