Entra Registrati
Indovina la citazione
R di Rhaenys
creato il 17 novembre 2007

Questa discussione è stata archiviata, non è più possibile rispondere.
A
a.bezzi
Confratello
Utente
83 messaggi
a.bezzi
Confratello

A

Utente
83 messaggi
Inviato il 25 maggio 2008 20:43

bene...

stavolta la metto molto difficile

 

 

"parla come un idiota e sembra un idiota ma non ti preoccupare in realtà è un idiota"

 

giacchè è un film mai tradotto in italiano metto la citazione in inglese

 

"he talks like an idiot and he looks like an idiot but don't worry, he's actually an idiot"

 

 

 

mettete in moto il gulliver xk stavolta è complicata


T
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna
Utente
6535 messaggi
Timett figlio di Timett
Gran Visir delle Montagne della Luna

T

Utente
6535 messaggi
Inviato il 26 maggio 2008 8:49

Questa citazione l'avevano gia postata, qualche pagine fa. O sbaglio?


 

greyjoy.jpg

Team Greyjoy

 

image.png

 

#SaveSerBalzo!

Fondatore del comitato di quelli che venerano Nina Gold :ninja:

Co-ideatore del comitato pro-mozzarelloni headbangers (in cerca di nuovo mozzarellone headbanger) :huh: 

Appartente al comitato di protesta: Merret Frey stava solo bevendo!! >_>

 

S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 26 maggio 2008 16:09

bene...

stavolta la metto molto difficile

 

 

"parla come un idiota e sembra un idiota ma non ti preoccupare in realtà è un idiota"

 

giacchè è un film mai tradotto in italiano metto la citazione in inglese

 

"he talks like an idiot and he looks like an idiot but don't worry, he's actually an idiot"

 

 

 

mettete in moto il gulliver xk stavolta è complicata

 

E' un film del passato che non è mai stato tradotto in italiano o uno recente che non è ancora stato prodotto perchè non è ancora arrivato? Nel primo caso sarà un po' dura perchè non so quanti si guardino i film in inglese. io per esempio no.

 

 

Questa citazione l'avevano gia postata, qualche pagine fa. O sbaglio?

 

Non la ricordo.


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

A
a.bezzi
Confratello
Utente
83 messaggi
a.bezzi
Confratello

A

Utente
83 messaggi
Inviato il 28 maggio 2008 17:48

film del passato, ma passato passato, ahinoi mai tradotto in italiano


A
a.bezzi
Confratello
Utente
83 messaggi
a.bezzi
Confratello

A

Utente
83 messaggi
Inviato il 03 giugno 2008 19:01

vi diro di piu

nel film recitò un artista di fama mondiale presente anche in un fumetto italiano



Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate
Guardiani della Notte
10281 messaggi
Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate



Guardiani della Notte

10281 messaggi
Inviato il 04 giugno 2008 0:00
daunbailò? (down by law)

chanTelegram.jpg

chatTelegram.jpg

wikibarriera.jpg

facebook.jpg

LaBarriera@not_a_forum

alysanne-Shamememe.png Greyjoy.png
T
the Imp
Confratello
Utente
1445 messaggi
the Imp
Confratello

T

Utente
1445 messaggi
Inviato il 04 giugno 2008 14:41

E' decisamente Groucho Marx...

 

Proviam con The House That Shadows Built


A
a.bezzi
Confratello
Utente
83 messaggi
a.bezzi
Confratello

A

Utente
83 messaggi
Inviato il 04 giugno 2008 20:52

non è The House That Shadows Built


T
the Imp
Confratello
Utente
1445 messaggi
the Imp
Confratello

T

Utente
1445 messaggi
Inviato il 04 giugno 2008 21:34

vabbè, moralmente il punto è mio lo stesso <img alt=" />


A
a.bezzi
Confratello
Utente
83 messaggi
a.bezzi
Confratello

A

Utente
83 messaggi
Inviato il 13 giugno 2008 11:40

era "duck soup"

ERA MOLTO COMPLICATA

ne metto un'altra

 

-I vincenti si riconoscono alla partenza. Riconosci i vincenti e i brocchi. Chi avrebbe puntato su di me?

- Io... avrei puntato tutto su di te...

- E avresti perso..


S
sharingan
Confratello
Bannato
12774 messaggi
sharingan
Confratello

S

Bannato
12774 messaggi
Inviato il 13 giugno 2008 11:53

era "duck soup"

ERA MOLTO COMPLICATA

ne metto un'altra

 

-I vincenti si riconoscono alla partenza. Riconosci i vincenti e i brocchi. Chi avrebbe puntato su di me?

- Io... avrei puntato tutto su di te...

- E avresti perso..

 

Seabiscuit?


 

« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »

 

T
Tom di Settecorrenti
Confratello
Utente
40 messaggi
Tom di Settecorrenti
Confratello

T

Utente
40 messaggi
Inviato il 13 giugno 2008 14:21

C'era una volta in America ???????????????



Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate
Guardiani della Notte
10281 messaggi
Neshira
Pescatrice delle Carte Dimenticate



Guardiani della Notte

10281 messaggi
Inviato il 13 giugno 2008 15:17

Heat?


chanTelegram.jpg

chatTelegram.jpg

wikibarriera.jpg

facebook.jpg

LaBarriera@not_a_forum

alysanne-Shamememe.png Greyjoy.png
T
The Nameless One
Confratello
Utente
1091 messaggi
The Nameless One
Confratello

T

Utente
1091 messaggi
Inviato il 13 giugno 2008 22:17

Ha ragione Tom, è "C'era una volta in America".


T
the Imp
Confratello
Utente
1445 messaggi
the Imp
Confratello

T

Utente
1445 messaggi
Inviato il 14 giugno 2008 16:42

era "duck soup"

ERA MOLTO COMPLICATA

ne metto un'altra

 

-I vincenti si riconoscono alla partenza. Riconosci i vincenti e i brocchi. Chi avrebbe puntato su di me?

- Io... avrei puntato tutto su di te...

- E avresti perso..

 

 

avevi dato un indizio fuorviante, duck soup era stato tradotto in italiano con "la guerra lampo dei fratelli marx"


Messaggi
2.9k
Creato
17 anni fa
Ultima Risposta
6 anni fa

MIGLIOR CONTRIBUTO IN QUESTA DISCUSSIONE