Almeno un errore l'ha commesso anche Wikipedia: il traduttore di Disastro al Polo è SERGIO Altieri.
Almeno un errore l'ha commesso anche Wikipedia: il traduttore di Disastro al Polo è SERGIO Altieri.
Sergio Altieri, in arte Alan D.
(Sì, lo so, non si dovrebbe rispondere ad un quote con un altro quote, ma in questo caso la tentazione era veramente troppo forte :stralol: )
Ok, avevo commesso un errore di lettura...però c'è qualcosa di veramente divertente nella profilo, specialmente oper quanto riguarda la sua attività di traduttore...
ahahah stupendo il passaggio: L'opera più impegnativa, PESSIMAMENTE ESEGUITA, è probabilmente la traduzione delle "Cronache del ghiaccio e del fuoco"
Certo che con quel po' di curriculum che si ritrova, si spiega come sia possibile che si permetta di tradurre a caso...
Ad uno così le critiche gli fanno un baffo.
Da Marzo 2006 Altieri è consulente editoriale delle collane da edicola di Mondadori: I Gialli, Urania, Segretissimo, True Crime, Romanzi.
Gulp! Ma il Dominio della regina non avrebbe dovuto essere pubblicato nel marzo 2006?????
Non avevo notato il "pessimamente"! ^_^ ^_^ ^_^
Povero a me non dispiace...