La prima informazione cercherei di metterla, sulla seconda sono più dubbioso.
Per il resto ok, salvo che è sbagliato l'anno (quello giusto è 298, non 289 ;) ).
Sì, ovviamente è una svista...
{{Città| Nome = Mummer's Ford| Regione = [[Terre dei Fiumi]]| Lingua = [[Lingua Comune]]| Etnie = [[Andali]]| Culto = Il [[Credo]]| Mappa = Map_S3| LegendaM = Mappa di "The Lands of Ice and Fire" rielaborata by Grazia Borreggine©}}[[Mummer's Ford (Città)|[Mummer's Ford]] è una cittadina delle [[Terre dei Fiumi]].<ref name="AGOT43">[[AGOT43]]</ref>__TOC__== Topografia ==Si trova lungo la [[Forca Rossa]] del [[Tridente]], vicino all'omonimo [[Mummer's Ford (Guado)|guado]].<ref name=" AGOT43" />== Storia ==Nel [[298]], dopo il massacro a [[sherrer]], viene a sua volta assalita e devastata da alcuni armigeri al servizio della [[Nobile Casa Lannister]], guidati da [[Gregor Clegane|Ser Gregor Clegane]], come rappresaglia per la cattura di [[Tyrion Lannister (Folletto)|Tyrion Lannister]] da parte di [[Catelyn Tully]]. Tutti i suoi abitanti vengono brutalmente uccisi.<ref name=" AGOT43" />== Note ==<references />{{Portale | Argomento1 = Geografia | Argomento2 = Società}}<noinclude>[[Categoria:Città]] [[Categoria:Terre dei Fiumi]]</noinclude>
Per me ok :)
L'espressione "verso Mummer's Ford" a me fa pensare più alla città che al guado, sinceramente: prendiamo Parma, che è un nome comune ad una città e al fiume che la attraversa. Se io dico "verso Parma" intendo sicuramente la città e non il fiume: in quel caso direi "verso la Parma" (è femminile).
Esattamente in inglese come viene messo?
Red Fork than the Lannisters fell upon him, the king’s banner be damned, and Gregor Clegane took them in the rear as they tried to pull back across the Mummer’s Ford.
In effetti dalla versione inglese sembra che si parli esplicitamente di guado, quindi non sarebbe appropriato parlarne nella voce della città.
{{Città
| Nome = Mummer's Ford
| Regione = [[Terre dei Fiumi]]
| Lingua = [[Lingua Comune]]
| Etnie = [[Andali]]
| Culto = Il [[Credo]]
| Mappa = Map_S3
| LegendaM = Mappa di "The Lands of Ice and Fire" rielaborata by Grazia Borreggine©
}}
[[Mummer's Ford (Città)|[Mummer's Ford]] è una cittadina delle [[Terre dei Fiumi]].<ref name="AGOT43">[[AGOT43]]</ref>
__TOC__
== Topografia ==
Si trova lungo la [[Forca Rossa]] del [[Tridente]], vicino all'omonimo [[Mummer's Ford (Guado)|guado]].<ref name=" AGOT43" />
== Storia ==
Nel [[298]], dopo il massacro a [[sherrer]], Mummer's Ford viene a sua volta assalita e devastata da alcuni armigeri al servizio della [[Nobile Casa Lannister]], guidati da [[Gregor Clegane|Ser Gregor Clegane]], come rappresaglia per la cattura di [[Tyrion Lannister (Folletto)|Tyrion Lannister]] da parte di [[Catelyn Tully]]. Tutti i suoi abitanti vengono
brutalmenteSo che trattandosi di Gregor il termine ci può stare, ma non avendo avuto la scena narrata in diretta nei libri ma solo filtrata dall'opinione dei sopravvissuti ad Approdo non qualificherei l'azione uccisi.<ref name=" AGOT43" />
== Note ==
<references />
{{Portale | Argomento1 = Geografia | Argomento2 = Società}}
<noinclude>[[Categoria:Città]] [[Categoria:Terre dei Fiumi]]</noinclude>
Per me va bene.
L'unica wiki oltre alla nostra ha fatto voci separate per guado e città è quella russa. Nelle altre ho linkato le voci che parlano di entrambi, ma se volete togliete pure.
Ho anche cambiato il nome della mappa perché quello giusto mi pareva MF, ma se ho sbagliato chiedo scusa.