Lontano da casa, solo e senza un soldo, il ragazzo si era unito a un grasso cavaliere di ventura chiamato ser Lorimer il Pancione, che faceva parte del contingente di lord Lefford con l'incarico di proteggere le salmerie del principe di Dorne. Quelli che fanno la guardia al cibo mangiano sempre meglio di tutti si compiaceva di dire ser Lorimer, finché non fu scoperto con un prosciutto salato che aveva sottratto dalla scorta personale di lord Tywin. Lord Tywin Lannister decise di impiccarlo quale monito per altri saccheggiatori. Podrick aveva condiviso il prosciutto salato e stava per condividere anche la forca, ma il suo nome lo salvò. Ser Kevan Lannister si prese cura del ragazzo e qualche tempo dopo lo mandò come scudiero dal nipote Tyrion, il Folletto.
In un POV su Brienne, in AFFC, troviamo questo sunto della vita di Podrick Payne, ma non capisco cosa sono le salmerie del principe di Dorne? Non ricordo che Dorne fosse connessa nelle battaglie dei Lannister nella guerra dei cinque re... Errore di traduzione?!?! Forse quel principe di Dorne sta per "principato di Dorne" cioè si riferisce a cibo di provenienza dorniana...
Mmh, non saprei, di certo Dorne non era schierata con i Lannister, e questi eventi risalgono a prima della Guerra dei Cinque Re (Podrick dovrebbe avere 11 anni al terzo libro).
Io ho trovato un'altra cosa: le salmerie appartenevano a Lord Leo Lefford secondo la Wiki di ASOIAF. Ho il libro e sto ricontrollando comunque
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.
Any man who must say ‘I am the king’ is no true king at all. Tywin Lannister
The War of the Ninepenny Kings? So they called it, though I never saw a king, nor earned a penny. It was war, though. That it was.
TWOW
They were dancing. In my dream. And everywhere the dragons danced the people died.
Mercy, thought Dany, They shall have the dragon’s mercy
A Son(g) Of Ice and Fire
We swore a vow.
Mmh, non saprei, di certo Dorne non era schierata con i Lannister, e questi eventi risalgono a prima della Guerra dei Cinque Re (Podrick dovrebbe avere 11 anni al terzo libro).
Ma anche prima della guerra dei cinque re, per ovvie ragioni, non ci sono rapporti tra i Lannister e Dorne
Credo sia un errore di traduzione, perché nel testo inglese si parla genericamente di baggage train senza alcun riferimento a Dorne, anzi dovrebbero essere le salmerie di Leo Lefford che è un alfiere dei Lannister.
Mmh, non saprei, di certo Dorne non era schierata con i Lannister, e questi eventi risalgono a prima della Guerra dei Cinque Re (Podrick dovrebbe avere 11 anni al terzo libro).
Ma anche prima della guerra dei cinque re, per ovvie ragioni, non ci sono rapporti tra i Lannister e Dorne
Eh infatti, Dorne non era assolutamente legata ai Lannister...quindi bisognerebbe capire come mai questo cavaliere di ventura al soldo dei Lannister avesse il compito di sorvegliare proprietà del principe di Dorne.
Credo sia un errore di traduzione, perché nel testo inglese si parla genericamente di baggage train senza alcun riferimento a Dorne, anzi dovrebbero essere le salmerie di Leo Lefford che è un alfiere dei Lannister.
Ma come si fa ad aggiungere una cosa che non c'entra assolutamente niente? Pazzesco...
Credo sia un errore di traduzione, perché nel testo inglese si parla genericamente di baggage train senza alcun riferimento a Dorne, anzi dovrebbero essere le salmerie di Leo Lefford che è un alfiere dei Lannister.
Ma come si fa ad aggiungere una cosa che non c'entra assolutamente niente? Pazzesco...
Altieri di robe del genere ne ha fatte parecchie, ad esempio a un certo punto di ADWD, dove Martin scrive soltanto "Stark", aggiunge del tutto arbitrariamente il nome "Ned" (quando invece in originale è citato solo il cognome proprio per creare ambiguità).
Ma come si fa ad aggiungere una cosa che non c'entra assolutamente niente? Pazzesco...Credo sia un errore di traduzione, perché nel testo inglese si parla genericamente di baggage train senza alcun riferimento a Dorne, anzi dovrebbero essere le salmerie di Leo Lefford che è un alfiere dei Lannister.
Altieri di robe del genere ne ha fatte parecchie, ad esempio a un certo punto di ADWD, dove Martin scrive soltanto "Stark", aggiunge del tutto arbitrariamente il nome "Ned" (quando invece in originale è citato solo il cognome proprio per creare ambiguità).
Si, sono a conoscenza di quell'errore, ma questo è davvero pazzesco perchè non c'entra assolutamente nulla "il principe di Dorne", mentre in ADWD si parla di Ashara che, nei precedenti libri, spesso viene ritenuta la madre di Jon Snow, o comunque una donna amata da Eddard Stark, quindi per questo Altieri dà per scontato che Martin si riferisse a Eddard...
Pag 248 "Il Dominio della Regina"
anche qui è nominato "il principe di Dorne" ma in effetti Lord Lefford era un alfiere dei Lannister...per cui è di sicuro un'errore (anche perché come avete già detto, Dorne non c'entra con la Guerra dei Cinque Re).
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.
Any man who must say ‘I am the king’ is no true king at all. Tywin Lannister
The War of the Ninepenny Kings? So they called it, though I never saw a king, nor earned a penny. It was war, though. That it was.
TWOW
They were dancing. In my dream. And everywhere the dragons danced the people died.
Mercy, thought Dany, They shall have the dragon’s mercy
A Son(g) Of Ice and Fire
We swore a vow.