Beh, che cosa si può dire dopo oltre 4 anni di assenza...
Che non ho disertato, mi sono semplicemente persa oltre la barriera (di nuovo)? La prossima volta mi devo portare una mappa!
*faccia di bronzo livello master*: Ciao a tutti, sono tornata, come va?
(fortunatamente mi ricordavo la password ahah) xD
C'è qualcuno che si ricorda di me? Io mi ricordo di qualcuno di voi, altri nomi mi sono nuovi... Però benritrovati a tutti!
Lo so, sono stata via molto tempo... Però la passione per tutto il mondo di ASOIAF m'è tornata peggio di prima. Avevo cominciato con le prime tre stagioni della serie tv, poi mi sono fiondata sui libri. Nel tempo in cui sono stata via sono riuscita a finire tutto fino a ADWD, guardarmi tutte le stagioni, inorridire davanti ad alcune scelte di D&D, perdere interesse a causa delle suddette scelte (unito al fatto che di TWOW nemmeno l'ombra), ri-innamorarmi, rileggermi tutto per vedere se mi era sfuggito qualcosa, nella rilettura ri-valutare alcuni personaggi e trame, riguardare la serie TV per farmi un'idea meno da fangirl e un po' più critica, confermarmi l'inorridimento davanti ad alcune scelte di D&D, (es. una si legge i libri e dice 'Ma dai? La parte di Dorne promette bene!' e poi si guarda il telefilm e dice 'Ma che c**** Doran è proprio così idiota?), perdere nuovamente interesse e ritornare ancora sui miei passi. Insomma ho avuto il tempo di fare tutto questo e Martin ancora non si è mosso con quel dannato sesto volume.
Mi sono letta un po' di news... è vero che non uscirà nel 2018? Che tristezza.
Comunque, per ingannare il tempo in attesa di TWOW (altro che Lunga Notte, questa è la Sempiterna Attesa...) ho recuperato i testi in lingua originale e me li sto rileggendo (per ora ho concluso solo il prologo di Will) e mi si è aperto un mondo, seriamente. Leggetelo in lingua, se potete, alcune cose hanno molto più senso (non oso pensare proseguendo nella lettura cosa troverò...).
Per il resto: che dire? La mia vita procede più o meno come allora, nulla di interessante da segnalarvi. A parte che mi sono laureata e che mi piace ancora cucinare. Mi piace ancora Tolkien, non gioco più a D&D per mancanza di tempo anche se mi piacerebbe e... Piccolezze dai, non vi annoierò oltre!
E voialtri come state? Tutto bene?
Come prosegue il progetto della WikiBarriera? Era figo!
*distribuisce tiramisu a tutti*
Ci si legge!
Più spesso (spero).
E ancora bentrovati a tutti!
- Most have been forgotten. Most deserve to be forgotten. The heroes will always be remembered. The best. The best and the worst. And a few who were a bit of both. -
- If I look back I am lost. -
- There are ghosts everywhere. We carry them with us wherever we go. -
Bentornata tra noi!!!
qui tutto procede nell’attesa che - sigh! - esca TWOW. Ti stai rileggendo tutto in lingua originale? Brava! Io dovrò presto rileggere perché comincio a dimenticare...
di nuovo bentornata.
56 minutes fa, *Khaleesi* dice:E voialtri come state? Tutto bene?
Come prosegue il progetto della WikiBarriera? Era figo!
Procede ancora, ovviamente
E siamo sempre contenti di accogliere nuovi volontari, se qualcuno vuole dare il suo contributo
14 minutes fa, Maya dice:Bentornata tra noi!!!
qui tutto procede nell’attesa che - sigh! - esca TWOW. Ti stai rileggendo tutto in lingua originale? Brava! Io dovrò presto rileggere perché comincio a dimenticare...
di nuovo bentornata.
Sì... Per fortuna ho una buona conoscenza dell'inglese, anche se ho sempre il vocabolario sottomano.
Sapevo di alcune cosucce nella traduzione ad esempio il (tristemente) famoso unicorno dei Baratheon, ma...
Insomma, rileggendo il prologo di Will sono arrivata a (cito testualmente): 'Il tutto andava a mescolarsi, a compenetrarsi con lo sfondo grigio-verde degli alberi in un sinistro caleidoscopio che mutava a ogni passo, simile ai raggi della luna su acque agitate'.
Alché mi sono chiesta: ma all'epoca medievaleggiante di ASOIAF sapevano che cos'è un caleidoscopio?
Allora mi sono decisa ad andare a vedere la versione originale e Martin parla di 'pattern' mi sembra (che potrebbe essere tradotto grosso modo con disegni/colori cangianti), ma non caleidoscopi. Da lì zac... è una piccolezza, ma proseguendo (indietro): perché il buon Gared se la prende così tanto quando Ser Waymar gli dice (cito testualmente) 'Qualche problema con il buio, Gared?'. Che non mi sembra proprio una cosa per cui prendersela... Beh, in originale dice 'Are you unmanned by the dark, Gared?' del tipo: 'L'oscurità ti rende 'meno uomo' Gared?' giusto per usare un eufemismo. Che è molto più pesante e quindi Gared è 'giustificato' a prendersela...
Altro esempio, sempre del buon Gared (cito testualmente): 'Sarà stato il freddo'. La voce di Gared non era priva di una sfumatura ironica. Beh, in originale '“It was the cold,” Gared said with iron certainty.' Ora, da tradurre 'iron certainty' (= certezza ferrea, più o meno), a 'ironia sfumata' ce ne vuole, del tipo ma che razza di inglese sapeva Altieri?
Da lì ho capito che forse sarebbe stato meglio leggerlo in lingua.
Per non parlare del fatto che i personaggi/luoghi sono tradotti diversamente mentre si prosegue così sembra che ci siano due persone diverse al posto di una. Oppure della profezia nella casa degli eterni per cui sembra che sia Aerys che profetizza il principe promesso e non Rhaegar (infatti prima non aveva senso, e per questo sono andata a vedere su internet l'oroginale cosa diceva...).
Insomma per tutte ste seccature mi sono decisa a recuperare il testo originale.
Che forse ha tutto più senso.
Vado più lenta nella lettura, ma secondo me ne vale la pena...
6 minutes fa, AryaSnow dice:Procede ancora, ovviamente
E siamo sempre contenti di accogliere nuovi volontari, se qualcuno vuole dare il suo contributo
Fantastico!
- Most have been forgotten. Most deserve to be forgotten. The heroes will always be remembered. The best. The best and the worst. And a few who were a bit of both. -
- If I look back I am lost. -
- There are ghosts everywhere. We carry them with us wherever we go. -
Bentornata!!
E' sempre un dispiacere che quando tutti i lupi dovrebbero sollevarsi, un posto possa rimanere vuoto.
A man might befriend a wolf, even break a wolf, but no man could truly tame a wolf.
When the snows fall and the white winds blow,
the lone wolf dies, but the pack survives
Stark è grigio e Greyjoy è nero
Ma sembra che il vento sia in entrambi