Era una nobildonna (regina, principessa, contessa o qualunque altro titolo nobiliare)?
Sì
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Jeanne Antoinette Poisson, Marchesa di Pompadour?
Bha, non so perché, ma a me viene in mente solo Maria Antonietta d'Austria, moglie di Luigi XVI°, nonché regina di Francia. L'accenno a "Goldfinger" può essere un indizio trasversale che indichi la reggia "dorata", Versailles, dove la regina viveva; lo champagne....forse perché se ne bevevano a fiumi, tra feste e vari altri divertimenti?
Per quel che riguarda il filmato, la posizione della tizia mi ha fatto venire in mente un ritratto che ritrae la Pompadour nuda in una posizione molto simile a quella della tizia dorata.
E lo champagne... beh, anche a me ha fatto venire in mente le feste di Versailles. Tra l'altro il periodo di Luigi XV è stato un periodo d'oro per molti versi, ben più del regno di Luigi XVI, comunque.
Jeanne Antoinette Poisson, Marchesa di Pompadour?
No
Bha, non so perché, ma a me viene in mente solo Maria Antonietta d'Austria, moglie di Luigi XVI°, nonché regina di Francia. L'accenno a "Goldfinger" può essere un indizio trasversale che indichi la reggia "dorata", Versailles, dove la regina viveva; lo champagne....forse perché se ne bevevano a fiumi, tra feste e vari altri divertimenti?
No
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Paolina Borghese Bonaparte, ritratta seminuda da Canova, di cui si diceva che avesse i seni perfetti come coppe di champagne!
Paolina Borghese Bonaparte, ritratta seminuda da Canova, di cui si diceva che avesse i seni perfetti come coppe di champagne!
No
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Vissuta nel XIX secolo (1800-1899, per intdendirci)?
Vissuta nel XIX secolo (1800-1899, per intdendirci)?
No
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Vissuta nel XVIII secolo (1700-1799)?
Vissuta nel XVIII secolo (1700-1799)?
No
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Beh, andiamo avanti: XVII secolo?
Beh, andiamo avanti: XVII secolo?
No
« I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away. »
Vissuta nel XVI secolo?
Nel caso di no alla domanda di cui sopra: è vissuta nel XV secolo?